Rozhovory
Cti TV - University (Taiwan) - 03.06.2010
4. června 2010 v 16:55 | tessUMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (part6)
3. června 2010 v 19:50 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Kdybyste se měli popsat, aniž byste zmínili Tokio Hotel, co byste řekli?
Tom: Já bych se popsal jako opravdu pěkný cukroušek, krásný...
Bill: Kluk.
Tom: Úžasný kluk.
Bill: Víte je lepší když popisujeme...já popíšu Georga. Georg je trochu líný...
Tom: Líný, nešikovný.
Bill: A vždycky má zpoždění. A rád spí dlouho.
Tom: Je opravdu vtipný.
Bill: Yeah, protože je nešikovný. A Gustav je...je těžké najít na něj slovo v angličtině. Já bych řekl zlý, ale nevím, jestli je to to správné slovo.
Tom: Nemůžete říct...měli byste být opatrní, když mluvíte ke Gustavovi, protože o něm nemůžete říct nic negativního. Protože potom je opravdu zlý.
Gustav: Naprostá blbost. To není pravda.
Tom: A Bill...
Georg: Je egoista.
Tom: Egoista, to je to správné slovo.
Georg: Yeah.
Tom: Egoista a...yeah.
Nechcete se kluci bránit:
Tom: Bránit? Ne. Protože vědí, že je to pravda.
Bill: Víte, kluci říkají egoista, protože jim nenosím kufry, nestarám se o jejich nástroje. Já se starám jen o svůj mikrofon, a proto jsem zpěvák. Jsem za to rád. Nejsem egoista, jenom...se nechci starat o vaše nástroje.
Georg: Je tu mnoho jiných věcí.
Tom: Yeah.
Galaxie magazine - rozhovor s TH
3. června 2010 v 16:19 | tessVelké poděkování patří všem fanouškům Tokio Hotel čtenářům Galaxie, kteří těmito otázkami přispěli.
Když bych nebyl fanynkou Tokio Hotel před setkáním, určitě bych jí byla teď. Je tady naprosto všechno, co se mi na nich líbí. Jejich hudba je mimo tento svět, jsou větší, než život herců na jevišti a osobně to jsou nejvíc cool, nejvtipnější kluci, se kterými bylo potěšení jít ven. Nejlepší výhodou je být fanynkou Tokio Hotel, co si vám kluci budou naprosto cenit.
Během 15minutového rozhovoru Galaxie s Tokio Hotel na jejich návštěvě tady v Malajsii bylo nemožné dostat přímo odpověď od Billa Kaulitze, Toma Kaulitze, Georga Listinga nebo
Gustava Schäfera.
Gustava Schäfera.
Nicméně, když dojde na otázky od fanoušků, kluci jsou smrtelně vážní.
Což je důvod, proč Tokio Hotel byli naprosto šťastní zodpovídáním otázek Vašich dotazů, které jsou dostali přes Twitter a Facebook. Posuďte, že bylo těžké udržet vážnou tvář z některých jejich odpovědí.
Vzhledem k tomu, že cela řada otázek padla na Billovy vlasy, rozhodli jsme se na to zeptat jako první.
Bille, můžeš nám vysvětlit, proč je celosvětová posedlost tvými vlasy?
Bill: Nevím. Prostě chci experimentovat a zkusit s mými vlasy nové věci. Předtím jsem měl dredy.
Bille, snažil ses přesvědčit ostatní kluky, aby si udělali něco vlasy?
Bill: Doufám, že by, ale…
Tom, Georg, Gustav: Ne! Nikdy, nikdy.
Tokio Hotel, přestože "žijete sen", jsou ty nějaké sny, které se nesplnili?
Bill: Jeden z našich snů, jako kapely, je přání jet do Tokia. Dosud jsme tam nikdy nebyli. Cena Grammy by byla také pěkná.
Tome, jaký je důvod, že nemáš tetování?
Tom: Nevím. Přemýšlel jsem o tom.
Bill: Má strach. Bojí se tetování.
Bille, když by si měl svou vlastní módní kolekci, jaké oblečení by to zahrnovalo?
Bill: Nemůžu se rozhodnout, jestli by to bylo něco, co nosím nebo něco jiného. Ale vím, že v budoucnu chci udělat nějakou kolekci, protože miluju design a jsem kreativní, když dojde na módu.
Má Georg stále problémy se svými akordy?
Tom (vtipkuje): On neumí dobře hrát na basu.
Georg: To není pravda.
Tom: Nevím proč, protože jsou učil Gustava na bicí a on hraje opravdu dobře, ale nemůžu učit Georga. Není talentovaný. Myslím, že to je hlavní problém.
Georg: To není pravda, to není pravda.
Co budete dělat se všemi těmi kostýmy a motorkou z Dogs Unleashed?
Bill: To bude zajímavé, když ten čas přijde, moje skříně doma jsou už plné. Nemám na ně žádné místo! Motorka, mysleli jsme si, že bychom si ji mohli dát do zahrady.
Bille, už jsi někdy šel na veřejnost bez make-upu?
Bill: Když jsem na dovolené nebo cestuju, tak obvykle nemám make-up, to pro mě opravdu není problém. Ale když ho mám, tak se cítím, jako že to jsem já.
Bille a Tome, uvedli jste, že je "více než dvojčata". Co to znamená?
Tom: Jsme jednovaječná dvojčata a spojení mezi námi je velmi silné. Jsme jako spřízněné duše. Vím, co si myslí.
Bill: Myslím, že by se to dalo říct, že jsme jako jedna osoba.
Georgu a Gustave, jaké je to pracovat s Tomem a Billem?
Bill: Myslím, že je to pro ně čest s námi pracovat.
Georg: Někdy je to trochu nepříjemné, protože celý den mluví. Ale 10 let jsme kapela a cítíme se víc jako bratři.
Tokio Hotel, co si myslíte o asijských dívkách?
Tom: Opravdu dobré! Byli jsme v Singapuru a viděli jsme fanoušky a hodně z nich byly velmi pěkné dívky. A to samé bylo, když jsme přijeli do Malajsie. Všechno dobré, opravud dobré.
Georg: Tom je opravdu štastný.
UMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (part5)
1. června 2010 v 16:34 | tessJaké jsou příšery/noční můry z vašeho dětství?
Bill: Víte, pro mě bylo vždycky noční můrou jít do školy, protože moje školní doba byla opravdu špatná. Takže Tom a já jsme vyrostli v malé vesnici a vždycky jsme byli takoví, takže bylo opravdu divné pro ostatní lidi, že viděli nějaké takové bratry.
Tom: A pamatuji si, že jsme snili, když jsme byli opravdu mladí, asi tak 4 nebo 5 let, tak jsme měli ten samý sen...
Bill: Yeah, nějaký...
Tom: A bylo to zlé čarodějnici.
Bill: Yeah, o zlé čarodějnici, která nám zabila rodiče nebo tak.
Tom: Yeah, přesně.
Georg: Pěkný sen.
Tom: To bylo, když jsme byli opravdu mladí. Měli jsme tu samou noční můru každou noc.
Comet 2010 - Backstage report Tokio Hotel (29.05.2010)
30. května 2010 v 14:34 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Strach z podia?
Bill: No, máme strach na našich vlastních koncertech. Vždycky jsem si myslel, že jsme tak nejvíc nervózní kapela. Nemohl jsem si představit, že je tady někdo jiný, kdo je taky tak moc nervózní.
Tom: Ale když se podíváte na backstage tady, tak...
Bill: Tak potom víme, že nejsme ti jediní, kdo jsou nervózní.
Otázka nejde vidět, ale je to o rituálech před show
Tom: No, nikdy jsme opravdový rituál neměli. Jenom Georg si dojde na velkou před každou show. Georg vždy musí říct "Musím udělat 'Kacko'," a to je rituál, který nám nosí štěstí.
Vasta: Všichni jsme na tenhle moment čekali - Tokio Hotel! Tohle je šílené! Tokio Hotel! Oh můj Boiže! Tady vás máme! Začíná tu být hlučno...mohu se k vám jenom narychlo vetřít, než půjdete ke svým fanouškům? Vloni to tady znělo přesně stejně, kde jste ale byli?
Bill: Yeah, vloni jsme to nezvládli dorazit, bohužel. Ale jsme rádi, že jsme opět tady. Uhm...pro nás je předávání Comet vždy velká událost a jsme rádi, že jsme to sem mohli letos zvládnout.
Vasta: A jaký to je pocit? Chci říct, cestujete po světe, nechává vás to teda chladnými nebo jste stále nervózní a bije vám srdce, když dorazíte na Comet?
Tom: Uhm...nejsme už nervózní, ale je to stejně úžasně, rozhodně.
Bill: Yeah, rozhodně. Jsem rád, taky jsme tady na turné měli skvělý koncert v Oberhausenu a je to tu vždy dobrý.
Vasta: Na co se dnes těšíte?
Tom: Uhm....
Bill: Na naši nominaci.
Tom: Yeah, přesně.
Vasta: Myslíte, že získáte tu cenu?
Tom: Doufám, doufám.
Bill: No, vím, že naši fanoušci jsou velmi silní, když dojde na hlasováni a doufáme, že to zvládli i tentokrát. No uvidíme, ale rozhodně máme silnou konkurenci. Myslím, že Rammstein jsou taky nominováni. Nebude to snadné.
Vasta: Okay, no, přeji vám všechno nejlepší, ať to vyhrajete! A uvidíme se později a teď jděte ke svým fanouškům, je to skoro nesnesitelné!
Ano a ne
Tom: Mnoho lidí se k nám chce dostat a mít s námi sex. Takže, toho si lehce všimnete.
stayblueTV -Interview with Tokio Hotel Comet 2010
30. května 2010 v 14:31 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Bill: Tohle je jako vrátit se domů, měli jsme tady skvělý koncert v Oberhausenu a...uh...je to vždy dobrý pocit být tady. Rozhodně. Hlavně pro to, že tady žijeme, je to naše rodná země, a je to opravdu cool.
Interviewer: Nyní jste dědečkové v pop scéně nebo i zde na Comet Awards. Justin Bieber jde právě nahoru ve svých 16 letech, který zde má taky fanoušky, co si o něm myslíte?
Bill: Prozatím jsem o něm moc neslyšel, abych řekl pravdu. No, slyšel jsem o něm pouze tady na Comet. Ale yeah...je to dobrý, když tak mladá osoba má úspěch, myslím, že je to dobrý.
Interviewer: Je tu rivalita?
Tom: Uhm...ne...no, vlastně k tomu není moc co říct, nečelili jsem tomu prozatím nějak moc.
Interviewer: Ale je tu právě teď rivalita mezi teen-stars?
Bill: No, já si to nemyslím. Tolik nás to netrápí. Myslím, že si pořád prostě děláme vlastní věci, a jak jste řekla, jsme už tady tak trochu starší dobu. Jsme ve hře už po pět let, myslím, že jsme byli dobře přijati a cítíme se naprosto dobře.
Interviewer: Tome, na něco se musím zeptat - viagra, o co se jedná? Prosím vyjasni nám to!
Tom: Uhm...nevím přesně, co myslíte, musíte se zeptat na přesnější otázku, nevím co k tomu říct.
Interviewer: Koupil jsi viagru?
Tom: Ano, koupil jsem viagru.
Interviewer: A taky zkonzumoval?
Tom: A taky zkonzumoval, ano.
Interviewer: Takže jsi to zkusil?
Tom: Ale rozdílem je to, že lidé vždy mluví o viagře, jak je špatná, protože to zní, jak když je to nehoda. Ale nechcete, aby se nehoda opakovala, ale já tohle vlastně popravdě nemůžu vyloučit.
Interviewer: Jak dlouho to účinkovalo?
Tom: Uhm...to nemůžu přesně říct, ale rozhodně to účinkovalo dlouho. Ale to je taky dobrý, sem tam...
UMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (part4)
27. května 2010 v 17:12 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Co máte rádi kromě muziky?
Bill: Víte, nemáme něco jako jiné zájmy. Jsme prostě talentovaní...více a méně jako Georg...v muzice. A nemáme jiné zájmy jako...
Tom: Já mám rád rybaření.
Bill: Rybaření, yeah?
Tom: Rybaření holek.
Bravo Interview with Tokio Hotel (21.5.2010)
26. května 2010 v 19:59 | tessSascha: Tak mi řekněte, co jste zažili v posledních dnech…
Bill: No byli jsme v Asii, měli jsme tam koncert, malý a poprvé jsme se tam setkali s našimi fanoušky, byl to vůbec první start.
Tom: Jo, to bylo velmi dobré.
Bill: Bylo to velmi vzrušující, protože jsme letěli tak daleko, do zcela odlišné kultury a k naprosto jiným lidem, přesto lidé zpívali celou dobu.
Tom: Měli jsme dobrý koncert.
Bill: Jo, měli jsme dobrý koncert.
Tom: V Malajsii jsme měli skutečný koncert. Jak dlouho jsme hráli? Hodinu a něco…
Georg: Jo.
Tom: A potom…ehm.. pak jsme byli v Taiwanu, tak jsme měli akustické vystoupení. Bylo to opravdu dobré.
Jaká nejšílenější věc se vám v poslední době stala?
Bill: Nejšílenější věc….Aah, Sascho, nevím…
A byla v Asii nějaká věc, u které jsi pomysleli "Woah, šílené"?
Tom: Jedli jsme šílené věci…
Bill: Jo, jedli jsme takové divné věci…Jedlou jsme šly do čínské restaurace na večeři a zkusili jsme nějaké zákusky. Nějaké divné věci, které vlastně tady nedostanete a …
Tom: Jsme vegetariáni, takže jsme se všemi těmi lidmi celý den diskutovali…jedli jsme čínské jídlo a zkusili jsme vegetariánské jídlo, nějakou zeleninu a ovoce, kterou tady znáte a tam roste a já už nevím, jaké to bylo jídlo, ale jedno nebo druhé chutnalo skutečně podivně.
Bill: Takže tam jedli věci, které tady neznáte.
Dostali jste tam průjem?
Bill: To je Georgovo speciální téma.
Georg: Už si vlastně nevzpomínám.
Tom: Vzpomínám si, že … ale on má vždycky trochu průjem…
Jste s potravinami opatrní?
Bill: No jak jsme vegetariáni, tak jsem ochotný to zkusit, ale samozřejmě mám trochu strach v Číně, vlastně jsme tam nebyli, ale tam jíte kočky a psy, což pro mě opravdu není. Samozřejmě jsem se sám informoval, proč tomu tak je a připadá mi to opravdu hrozné, ale pokud víme, že to není zvíře, zkusíme to. Ale víš, my jíme vždycky obvyklá jídla, vždycky jíme pizzu, pizzu a těstoviny a tam to taky vlastně tak bylo. Snažili jsme se vyzkoušet nějaké věci…
Tom: Jednou bylo..
Bill: V jedné TV - show jsme byli takový divný drink..
Georg: Čaj s mlékem nebo tak něco…
Bill: Jo, čaj s mlékem
Georg: A takové malé želé kuličky
Bill: Ale to bylo opravdu cool, protože jsme měli velké slámky a ty malé želé kuličky tím prošly…
Tom: Když mluvíme o bláznivých věcech…tak ta nejbláznivější věc se nám stala při příjezdu do Asie. Jakmile přijedete, musíte podepsat něco, co říká, že budete potrestáni trestem smrti, když si s sebou vezmete drogy…
Bill: Setnou si hlavu (směje se). Ne…
Tom: Ne, ale trochu… ale myslím tím, že musíš něco podepsat v čem se říká, že pokud si vezmeš s sebou drogy a vy taky nevíte, co je přesně povolené, pak ti setnou hlavu…
Georg: Prostě si s sebou vezmeš špatné léky a pak je po všem…
Ok, ale nic jste u sebe neměli, že?
Bill: Ne, my jsme drogy neměli…
Už vám někdo něco nabídnul?
Tom: No když jste v Singapuru, je to tam velmi přísné, bylo to nejčistší město, co jsem kdy viděl…
Bill: Sotva se dostanete ven…
Tom: Taky nesmíte vyplivnout žvýkačku na ulici, atd.
Bill: Ale já jsem to udělal tak či tak!
Tom: Fakt?
NOKIA Meet&Greet (21.5.2010)
26. května 2010 v 16:31 | tessReportérka: Ahoj, já jsem Natini - vaše Nokia-reporérka a právě jedeme do Düsseldorfu. Jsme na cestě k hotelu, kde se setkáme s výherkyněmi Meet&Greet s Tokio Hotel. A jsem zvědavá, co nás právě čeká.
Právě sedíme na střešní terase InterConti a čekáme s našimi výherkyněmi, Niamh a Lisou, na Meet&Greet s Tokio Hotel a nejdříve jim položíme pár otázek.
Je to poprvé, co se setkáváte s Tokio Hotel?
Niamh: Ano, tahle osobně a zblízka..ano, je to poprvé.
Co je na Tokio Hotel tak jedinečného?
Niamh: No každopádně jejich vzhled. No, z vnějšku, řekla bych, to každopádně dělá hodně. A když se k tomu ještě přidá hudba, kterou už dělali předtím... Myslím tím, že byli kapelav mladém věku a teď je z nich skutečná kapela. Ano, něco takového v Německu nikdy předtím nebylo.
Popiště moment, když jste se dozvěděli, že vyhráváte setkání s Tokio Hotel. No že jste výherkyněmi. Jaký to byl pro vás moment?
Niamh: No když jsem dostala e-mail, nemohla jsem tomu vůbec uvěřit a také jsem si myslela: Ne, to nemůže být pravda. Pak jsem ji rovnou zavolala. A teď jsme strašně nervózní. A také celý den ve škole. Každopádně. Věřím, že na tenhle den se nebude tak snadno zapomínat.
---
Bill: Uděláme nejdřív fotky nebo co?
Niamh a Lisa: Ano.
---
Niamh: Já jsem Niamh a tohle je Lisa. Obě z Düsseldorfu, jsme fanynky od roku 2005.
Bill: Takže úplně od začátku.
Niamh: Přesně. Vlastně od Comet. Od vaší vůbec první Comet.
Lisa: Ano, vlastně od toho dne.
Georg: Cool.
Bill: Na to si dobře vzpomínáme.
Tom: To bylo vtipné vystoupení, myslím si.
Niamh: Proč to bylo tak vtipné?
Tom: Bill v té době vypadal velmi vtipně.
Bill: Jo, na to si vzpomínám. Věřím, že to pro nás všechny bylo nejvíc nervózní vystoupení, protože to bylo naše vůbec první.
Tom: A byli jsme nominovaní dodatečně.
Bill: A byli jsme nominovaní dodatečně. To znamená, že když dneska ještě vidím fotky nebo nějaké záběry, na kterých jsme my...vím, že jsme z toho každopádně byli tak šťastní. Takže věřím, že to pro nás jako kapelu bylo nejvzrušující moment. A když jsme si potom uvědomili: Ok, teď jsme poprvé dostali takovu cenu..
Lisa: Jste teď také tak nervózní jako tehdy?
Tom: No, protože jsme teď tolik v zahraničí, je to pro nás vlastně vždycky, spíše milé a uvolněné, když máme nějaký termín v Německu a vlastně se na to spíše těšíme než abychom byli nervózní nebo tak.
Bill: Věřím, že před koncerty a tak jsme vždycky super nervózní, že? No když jsme teď na turné...vlatně jsme nervózní každý den.
Niamh: Byl Georg předtím na záchodě?
Bill: Každopádně, Georg jde na záchod před každý koncertem. Takže určitě.
Tom: Jo.
Georg: Pokaždé předtím...jo.
Bill: No myslím, že v Římě byl dokonce čtyřikrát.
všichni se smějí
Bill: Taky to byl velmi dobrý koncert (směje se).
Gustav: Nový rekord turné.
Bill: Jo, nebylo to špatné. Ne no, vždycky ho k tomu přinutíme. Takže vždycky musí jít.
Niamh: [...] ..... v Tokiu?
Bill: V Tokiu ještě ne. Právě jsme měli špatnou zkušenost. Byli jsme totiž u věštce...kde to bylo? V Taipei?
Tom: Jo.
Bill: Takže jsme byli u věštce a ten nám potom... vlastně tam byli dva ptáci, ukázané karty a ptali jsme se, kdy...co jsme se ještě ptali? Kdy jet do Tokia nebo jestli vůbec...
Tom: Nee, jestli v tomhle roce ještě jet do Tokia...
Bill: Přesně. Domnívali se, že ne..
Tom: Nevypadá to tak.
Bill (směje se): Nevypadá to tak, ne? Takže řekli, že bychom ještě neměli jet. I když vlastně máme v úmyslu tam jet. Chceme tam jet co nejdříve. Doufáme, že v tomto roce. Nicméně když tento rok ne, tak na začátku toho příštího.
---
Jak se cítíte po takovém setkání?
Lisa: No v každém případě to bylo velmi vzrušující, dalo by se říct, že to bylo nejdřív trochu přízemní. Bylo to...
Niamh: Ano, byli naprosto naprosto milí. Takoví, jak je znáte z televize. Přišlo mi to tak. A myslím, že to je skutečně dobré. Takže se mi to opravdu líbilo, bylo to úžasné.
Teď ještě obě dostanete Nokia 5310 Music Express.
Lisa a Niamh: Mockrát děkujeme.
Užijte si to.
Redaktorka: Takže tohle bylo Meet&Greet s Tokio Hotel. Probělo to dobře. Obě šťasté výherkyně odjely domů a také Tokio Hotel jsou znovu na cestě. A my teď také jedeme pryč. Čau.
UMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (part3)
25. května 2010 v 16:30 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Kdy vyjde váš další videoklip?
Tom: Ehm, právě jsme v kreativním procesu na další video. Bude to velmi dobré, takže to je dobrá zpráva.
Bill: A viděli jsme, víte, viděli jsme tam venku už nějaké věci. Ale nechceme říct příliš. Protože myslím, že co můžeme říct je to, že video je inspirované...
Tom: Inspirované Evropským turné.
Bill: Evropským turné, přesně
RTL Exclusiv Weekend (23.05.2010)-překlad
24. května 2010 v 16:40 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Všem je jim kolem 20 let, ale již skoro dosáhli odpočinkového věku. Tokio Hotel - velké teen-hvězdy, ale nyní bojují o svoji kariéru. Jejich současné Evropské turné nebylo vyprodané. Ale nyní mají konkurenci v mladých hvězdách jako je 16letý Justin Bieber. Na Comet předávání v pátek, se staří a noví idolové setkali. Kdo vyhrál souboj s fanoušky a co se tam vlastně dělo, to už Eva Kreuz a Simon Eigner.
Poprvé Tom z Tokio Hotel mluví o svém milostném dopingu.
Tom: Koupil jsem viagru, ano.
Reportérka: Taky jsi ji zkonzumoval?"
Tom: "Ano, taky jsem ji zkonzumoval."
Sex, drogy & Rock'n'Roll, hlavním bodem je zůstat hlavním tématem, protože boj být teen hvězdou je silný.
Senna: Je to vždy rivalita, ale jsem si jistá, že rivalita vás drží naživu."
Boj o slávu a úspěch - každý proti každému, těsnější, nižší, všechno je dovoleno na Comet předávání 2010.
Tokio Hotel jsou zpátky. Jejich objevení se na Comet poprvé po asijském turné, a je to na jejich fanoušcích, jestli jsou Bill a ostatní stále číslo jedna.
Bill: "Musím říct, že je to stále skvělý pocit. No, naprosto. Protože tady žijeme, je to naše domovská země a je to cool."
Již po pět let patří do vyšší ligy, Tokio Hotel jsou skoro důchodci na červeném koberci. Je tu již mladší konkurence v podobě 16letého Justina Biebera, který se proslavil přes internet. S ním je tady již připravena mladší generace teen-hvězd.
Justin Bieber: ....
Každý se snaží najít si místečko v teen branži.
Detlef D! Soost: "Myslím, že když začínáte svoji kariéru a máte velmi mladé fanoušky, jako Justin Bieber nebo taky Tokio Hotel, kteří již vyrůstají, tak je těžké si ty fanoušky udržet a získat si novou cílovou skupinu."
Senna: "Pro Tokio Hotel je to nyní velmi těžké, protože jsou taky slavní mezinárodně a jsou taky slavní tam. A myslím, že soudit všechno je taky velký tlak."
Volker Neumüller: "Mezi věkem 12 a 18 se vkusy velmi rychle mění a co myslíte, že bylo včera cool, tak náhle už není cool."
Takže Justin Bieber byl označen velmi jasně, bez skandálů, "One-boy-boygroup", všechno je naplánováno do posledního detailu, dokonce i objevení se na červeném koberci.
Justin Bieber: ....
Jestli úhledná image garantuje úspěch po mnoho let? Tokio Hotel dokazují stálou sílu po mnoho let. Úspěch za úspěchem, dokonce v soukromí, jako na jejich turné v Asii, aby tak zůstali žhavým tématem.
Tom: "Koupil jsem viagru, ano.
Reportérka: Taky jsi ji zkonzumoval?"
Tom: "Ano, taky jsem ji zkonzumoval."
Reportérka: "Takže jsi to zkusil?"
Tom: Ale rozdíl je...věcí je to, že lidé o tom vždy mluví tak hrozně, protože to zní jako nehoda nebo tak. Nechcete, aby se nehoda stala ještě jednou, ale já tohle vylučuji, abych byl upřímný."
Revolverheld: "Vlastně je to škoda, když si tohle musíte brát už v takovém věku."
Gabriella: "Jeho penis stále roste, takže prosím!
Leo: "Jsou rockové hvězdy, takže tohle mají povoleno."
Reportérka: "Jak dlouho to trvalo?"
Tom: Uhm...vlastně to ani nemohu říct. Ale bylo to velmi, velmi dlouho. Ale taky to mezitím bylo celkem dobré."
Tokio Hotel vyhráli v kategorii "Best LiveAct" - jejich pomsta za všechny kritiky, kteří tvrdí, že jejich poslední Evropské turné bylo propadák, protože nebylo vyprodané.
Bill: "Mnoho ostatních kapel by bylo šťastných, kdyby mohli vystupovat před 12000 lidmi v Paříži a yeah...jsme takový případ takže...záleží na tom, jak to vidíte. Jsme s turné naprosto spokojeni."
A Tokio Hotel jako "Oldies" ukázali další generaci teen-hvězd, jak si udržet úspěch v branži, jako Scooter....
....
Zatímco Justin Bieber raději zůstává dále od skandálů a aftershow párty, Toki Hotel dorazili pozdě v noci, oslavovali v oddělené části.
UMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (part2)
20. května 2010 v 16:58 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Jaká je vaše ideální dívka?
Tom: To je opravdu těžké říct. Myslím, že je tu na celém světě hodně krásných dívek, takže nemůžu říct ideální dívku. Nemůžu...musíte to cítit.
Bill: Víte, já jsem takový staromódní, když dojde na tohle. Věřím v lásku na první pohled, věřím ve spřízněnou duši a opravdu velkou lásku. takže stále hledám a doufám. Myslím, že to pocítím, až tu holku poprvé uvidím, takže...yeah. Uvidíme.
Georg: Yeah, stejné pro nás.
Bill: Yeah, ale on má přítelkyni.
Tom: On má přítelkyni. To je smutná zpráva pro každého. Georg má přítelkyni.
UMMY - Tokio Hotel odpovídají na vaše otázky (17.05.2010) part1
18. května 2010 v 19:31 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Kdo z dvojčat je nejvíc nemravný?
Tom: Nejvíc nemravný?
Bill: Myslím, že by to byl...nemravný, to je to samý jako versaut?
Překladatelka: Versaut, yeah.
Georg: To je Tom.
Tom: Já.
Bill: To je Tom. Já bych řekl, že je to Tom, yeah. On je to nemravné dvojče.
Tom: Nemravný kluk.
***
***
FLY.fm- Hunny interviews Tokiohotel! (Malaysia)
15. května 2010 v 14:02 | KatharinaInterviewer: Jmenujete se Tokio Hotel. Byli jste už v Tokio Hotel?
Bill&Tom: Ne.
Interviewer: To vážně?
Bill&Tom: Yeah.
Bill: Myslím, že to byl jeden z důvodů, proč jsme vybrali tohle jméno. Protože jsme hledali nové jméno, naprosto typické pro nás, jako kapelu. Takže jsme chtěli město, kde jsme nikdy nebyli, Tokio zní dobře a Hotel, protože trávíme čas na hotelech a bývalo to vždy naše přání zůstávat na hotelech. V tuhle chvíli bychom rádi spali ve vlastních postelích, ale to je důvod proč.
Interviewer: Takže jste vůbec nebyli v Tokiu?
Bill: Ne!
Tom: Doufáme, že tento rok, že budeme mít šanci se dostat do Tokia.
Bill: Yeah, tohle je náš první výlet do Asie.
Interviewer: Tohle je první asijská zastávka?
Bill: Ehe.
Tom: Ne, byli jsme v Singapuru.
Interviewer: Okey, nicméně jsme rádi, že jste tady.
Bill: My taky.
Interviewer: Jaké je vaše oblíbené japonské jídlo? Sice jste nebyli v Tokiu, ale máte oblíbené jídlo?
Bill: Yeah, měli jsme japonské jídlo. Ale pro mě a Toma je to těžké, protože jsme vegetariáni
Interviewer: Oh, všichni?
Bill&Tom: Ne.
Bill: Jen Tom a já. Oni jsou vrazi, oni jedí maso.
Interview: Oh, chápu. To je něco, co jsem nevěděla. A zkusili jste už nějaké malajské jídlo?
Bill: Ne, co je dobré?
Interviewer:
Všechno je tady kořeněné.
Všechno je tady kořeněné.
Bill: Kořeněné? To je dobré, mám rád kořeněné.
Tom: Slyšeli jsme, že je tu hodně smažených věcí.
Interviewer: Ano.
Tom: Takže, to je dobré.
Bill: To nám chutná.
Georg: (?)
Interviewer: Oh, to je japonské.
Georg: To je japonské?
Interviewer: Naše jídlo je spíše jako čínské smíchané s indickým jídlem. Takže je to hodně kořeněné a...
Bill: Měli jsme už ale smaženou rýži.
Tom: Yeah, rýži.
Bill: Protože Tom a já trávíme dovolenou na Maledivách a tam jsme měli i malajské jídlo.
Tom: Jedli jsme pořád malajskou smaženou rýži.
Interviewer: Yeah. Ale na Maledivách.
Bill: Takže my už jsme v Asii byli.
Interviewer: Okey, to je cool. Smažená rýže. (?)
Tom: Je to opravdu daleko.
Interviewer: Na autogramiádu.
Tom: Yeah.
Interviewer: Yeah, je to daleko.
Tom: Jeli jsme včera z letiště na hotel dvě hodiny.
Interviewer: Dvě hodiny?
Bill: Yeah, kvůli dopravě. Bylo to hrozné.
Interviewer: To je mi líto. Hrozná doprava. Co byla první věc, které jste si všimli, když jste vyšli z letiště?
Bill: Myslel jsem, že je teplo.
Interviewer: Teplo?
Bill: Yeah a to se mi líbí.
Tom: A potom jsme viděli fanoušky. A to bylo opravdu dobré.
Interviewer: Oh opravdu?
Bill: Yeah.
Tom: Bylo tam asi dvacet fanoušků. Bylo to příjemné uvítání.
Interviewer: Oh, to je úžasné. Co jste si mysleli o Asii, když jste poprvé vystoupili z letiště?
Georg: Byl jsem opravdu rád, že jsem viděl fanoušky. Protože je to vždy skvělý je vidět poprvé. Cestovali jsme asi dvanáct hodin...
Tom: Z Německa.
Georg: Z Německa. A tam stáli fanoušci.
Interviewer: Máte fanoušky všude. Měli byste na to být zvyklí. Jste zvyklí na to, když vidíte skupinu fanoušků a oni jsou jenom *křik*?
Bill: Yeah. Všechno začalo před pěti lety v Německu a bylo to pro nás tak cool být úspěšní "Wow tady jsou fanoušci a co dál". Víte, byli jsme školní kapela a děláme už muziku deset let. A bylo to velké překvapení pro každého, protože nikdo neočekával takový úspěch. A pak jsme mohli jako Německá kapela se dostat tak daleko. A kdyby nám někdo řekl, že máme fanoušky v Asii před pěti lety, tak bychom byli jako "Eh, ne!". Je to opravdu šílené, protože my se prostě známe. Pro mě je to prostě Georg. Nevím, proč je pro někoho cool. My jsme navzájem pro sebe normální, protože jsme hlavně spolu. A i kdybychom neměli takový plný program, tak bychom byli stejně spolu. Ale je to opravdu cool a stejně tak zvláštní.
Interviewer: To je dobré vědět. Fanoušci si vždy cení toho, že jste spolu.
Bill: Yeah.
Interviewer: Okey, to je cool. Byli jste v Malajsii nakupovat?
Bill: Ne.
Tom: Ne, neměli jsme čas. Přiletěli jsme včera a rovnou jsme jeli na hotel.
Interviewer: Víte, že vedle je ten největší obchodní dům.
Tom: Hned vedle?
Interviewer: Je přímo tady. Kdybyste měli čas, šli byste nakupovat?
Bill: Doufám. Já bych rád viděl město, takže...
Tom: Hlavní město je odsud 45 minut
Interviewer: Hlavní město je asi tak 20 minut po dálnici.
Bill: Dvacet minut?
Interviewer: Když pojedete přes město, tak je to 45, yeah. A je pátek, takže každý je jak, že chce vypadnout na víkend. Zítra by to mělo být v pořádku.
Bill: Aha, okey.
Interviewer: Zítra toho máte hodně, že?
Bill: Mmm, yeah myslím si to.
Interviewer: Takže žádné nakupování v Malajsii.
Bill: Ne.
Interviewer: Jen uvidíte hotel.
Bill: Yeah.
Interviewer: To je dobrý, aspoň vidět hotel.
Bill: Jo, ale tohle je poprvé. Takže příště snad to bude v pořádku.
Interviewer: Snad. Hodně věcí se dá sehnat i tady, chci říct, tady ve městě.
Bill: Okey.
Interviewer: Chtěla jsem se zeptat, jestli jste už něco koupili?
Bill: Myslím, že to byl pizza.
Gustav: Myslím, že pizza.
Bill: Yeah, pizza.
Interviewer: A jaká pizza?
Bill: Jíme margharitu, protože je vegetariánská. A někdy na to dáme nějakou mais.
Georg: Kukuřice
Bill: Kukuřice.
Interviewer: Mais?
Tom: Mais je německý.
Bill: Omlouvám se.
Interviewer: To je v pořádku, myslela jsem, že je to něco vegetariánského.
Bill: Ne.
Bill: Ale většinu času jíme pizzu margharitu.
Interviewer: Oh, okey. Takže tohle je poprvé, co jste v Malajsii. Zítra máte vystoupení. Jste nějak nervózní nebo v klidu?
Bill: Ne, myslím, že jsme nervózní vždy, když vidíme fanoušky poprvé a slyší nás poprvé živě, takže je to vždy vzrušující, takže...
Tom: Teď je to navíc jiné. Právě jsme ukončili naše Evropské turné, kde jsme měli s sebou celou naši produkci a měli jsme vlastní podium, vlastní produkci a teď...nic nemáme. Není to naše podium, nic není našeho, takže...
Bill: Takže uvidíme. Ale myslím, že to bude cool show. Ale trochu se bojím počasí, protože je venku hrozné horko, takže po druhé písni budeme už *povzdych*. Takže si myslím, že to bude těžké, venku je horko. Na dovolenou je to pěkné, ale nevím, jak pro podium.
Interviewer: Yeah, je celkem horko. Co budete mít na sobě? Budete mít něco...
Bill: Já nevím. Možná budeme nazí.
Tom: Yeah.
Interviewer: Nazí! Úžasný, vsadíme se?
Bill: Ne. Možná, že trika půjdou dolů.
Interviewer: Opravdu?
Gustav: Jen dlouhé triko.
Interviewer: Dlouhé triko? Okey.
Tom: Dlouhé triko bez kalhot, yeah.
Interviewer: Takže zezdola bude něco vidět.
Bill: Yeah.
Tom: Budeme skákat.
Interviewer: Holky po vás šílí pořád. Viděla jsem vaši Tokio Hotel TV. A ty holky byly jako *křik* a jen křičely. Jaký nejlegračnější zážitek jste kdy zažili s dívkami, o který se můžete podělit?
Bill: Ehm, myslím, že je tady hodně věcí. Gustav měl nahé dívky ve Španělsku ve svém hotelovém pokoji. A...
Interviewer: Co? V pokoji?
Bill: Yeah, ležely v pokoji na posteli.
Gustav: Čekaly.
Tom: Ale ony si myslely, že to byl můj pokoj.
Bill: Měli jsme jednu dívku v Los Angeles a ona se snažila dostat do naší backstage místnosti, která byla asi ve třetím patře nebo tak a ona to zvládla.
Tom: Ale myslím, že...
Georg: Byla to pavoučí žena.
Tom: Pavoučí žena.
Interviewer: Wow a co ty?
Tom: On nemá žádné zážitky s holkami.
Interviewer: A co ty Bille?
Bill: Myslím, že pro mě bylo nejšílenější to Španělsko a LA.
Interviewer: To takhle nějak dělají často?
Bill: Oh yeah, to je normální. Některé nám dávají třeba spodní prádlo.
Tom: Použité spodní prádlo.
Bill: A takové věci.
Interviewer: Kdybyste mohli vybrat jednu slavnou ženu, se kterou byste si vyšli. Jednu!
Bill: Jednu celebritu.
Tom: Pro mě Jessica Alba.
Gustav: Megan Fox.
Bill: Rachel McAdams.
Interviewer: Oh Rachel McAdams
Georg: Já mám přítelkyni, takže...
Tom: Oh.
Bill: Myslím, že by taky bral Rachel McAdams.
Interviewer: By si ji vzal od tebe. Oh ještě poslední. Máte zájem vytvořit vlastní Tokio Hotel značku? Chci říct, podle všeho jsi Tome do hip-hopu, ty Bille na glam-rock a vy kluci jste pohodoví, skate styl.
Tom: Pro Gustava, ten je skejťák, pro Georga je v tom Gustav dobrý.
Interviewer: Ne...
Bill: Říkáme tomu odpad.
Tom: Říkáme tomu odpad.
Interviewer: Nemyslím, že je to odpad. Více klidný typ.
Tom: A oni jsou dobří skejťáci!
Interviewer: Oh opravdu?
Bill: Ne. Tihle dva nejsou tak moc do módy. Ale já bych to rád dělal. Vždycky jsem to chtěl. Už na škole jsem to dělal. Takže yeah, myslím, že by to v budoucnosti bylo cool. Nejsou ještě žádné plány, ale bylo by to cool.
Interviewer: Jste stále ještě mladí, máte toho před sebou hodně.
Bill: Yeah!
Vodafone Zero Limits Interview (26.03.2010)
15. května 2010 v 13:57 | KatharinaPo dvou letech ticha jste se vrátili s novým albem a světovým turné. Budete v Itálii na čtyři koncerty. Jak se cítíte kolem toho, že jste tak úspěšní?
Bill: Myslím, že jsme byli celkem nervózní, protože je to nové album. Protože jsme zkusili hodně nových věcí ve studiu a pro nás to byla doba se opravdu vrátit do studia a napsat nový materiál. Protože jsme byli na cestách se starými věcmi po dlouhou dobu. A dělo se hodně věcí kolem turné a byli jsme v Americe a všude. Takže bylo načase zkusit něco nového, nový zvuk. Myslím, že to pro nás bylo opravdu vzrušující jít do studia s různými producenty a v různých městech a zemích. Tom a já jsme tohle album poprvé co-produkovali. Ale všechno šlo opravdu dobře a jsme hodně pyšní na tohle album. A opravdu si to na turné užíváme. Pro nás je to něco jako sen, mít takové turné. Měli jsme skvělého návrháře turné a se skvělými lidmi pracujeme a skvělé návrháře na kostými. Jsme opravdu šťastní. Cesta trvá už čtyři týdny myslím. Nebo víc? Pět týdnů. A máme všude velké show a to je skvělé. Opravdu cool.
Jakou muziku máte rádi a jací interpreti vás inspirují?
Bill: Myslím, že pro nás je vždy těžké vybrat jednu kapelu, protože jsme všichni velmi rozdílní, když dojde na náš soukromí hudební vkus. Gustav poslouchá hodně tvrdých věcí jako Metallica a takové věci. Jsme velmi rozdílní, takže nemáme jednu kapelu a jednu inspiraci. Myslím, že je to mix hodně věcí. Ale ve studiu jsme vždy měli stejný názor na Tokio Hotel muziku, takže kolem toho tu nikdy problém nebyl.
Jaký je váš vztah s fanoušky?
Bill: Myslím, že máme velmi blízký vztah. Je vždy skvělé zjistit poprvé, že máme fanoušky v různých zemích a potom máme možnost přijet do té země, za fanoušky a ukázat jim muziku. Stejné je to v Itálii. Všechno je díky našim fanouškům, takže jsme velmi, velmi vděční a opravdu šťastní, že máme takové fanoušky. Takové podporující a plné lásky. Takže si myslím, že je to skvělý vztah, doufám v to. Když jsme na turné, tak je tu hodně stresu a program je opravdu plný, takže není tolik času mezi koncerty. Prostě nastoupíme do tourbusu a jedeme do dalšího města. Vždy je to problém kvůli programu.
Tom: Jsou to jediné, o co se staráme. Naši fanoušci a kapela. Jen kapela a fanoušci. Ostatní je...
Jakou zprávu chcete poslat svým fanouškům?
Bill: Myslím, že tu není jedna zpráva. Každá píseň má jiný smysl a jiný příběh, takže tu není jedna věc. Myslím, že obecně by se dalo říct, že jsme jenom čtyři kluci z malé vesnice v Německu a byl to vždy náš sen dělat muziku. A stálo nás to hodně štěstí a tvrdé práce si to uvědomit, sedět tady. A stále je to hodně práce. Ale co chci říct je to, ať věříte ve věci, které děláte a nikdy neposlouchejte ostatní lidi a nikdy neposlouchejte...no v našem případě neposlouchejte nahrávací společnost, ale nikdy neposlouchejte jiné lidi. Nejdůležitější je to, že jste se sebou spokojeni a věříte si. Yeah, věříte svému srdci. A to je to nejdůležitější.
Vaši italští fanoušci, kteří se půjdou podívat na váš koncert, co by měli očekávat?
Bill: Je to opravdu Humanoid město. Turné se jmenuje Welcome To Humanoid City a pracovali jsme společně s Misty Buckley na designu podia a nápadem bylo mít opravdové město. Něco jako Tokio Hotel Home a myslím, že je to opravdu cool. A dali jsme se dohromady s Danem a Deanem z DSquared kvůli kostýmům. Myslím, že je to opravdu cool show. Myslím, že je to ta nejlepší Tokio Hotel show vůbec.
MTV News Taiwan (08.05.2010) HQ video
15. května 2010 v 13:42 | KatharinaModerátorka: Ahoj všichni! Vítejte v dnešních MTV News. Jsem vaše moderátorka. Dlouho očekávaná a velmi populární německá kapela Tokio Hotel konečně dorazila do Tchajwanu. Fanoušci chtěli vidět legendární dvojčata Billa a Toma osobně. Byli tu pouze po pár dní, ale stejně udělali exkluzivní interview pro MTV i přes jejich plný program. Tady to máme
Reportérka: Tokio Hotel, rocková kapela, která je známá po celé Evropě se konečně dostala do Tchajwanu. I když průměrný věk je dvacet, jejich šarm je neodolatelný. Tuny fanoušků čekali na letišti, aby je viděli, přáli si vidět svoje idoly jak nejblíže to jenom šlo. Věnovali jim velké uvítání křikem, který byl opravdu hlasitý a to bylo těžké si to představit. Prioritou Tokio Hotel je samozřejmě dát nějakou publicitu jejich novému albu.
Pořadatel: Oh, co jste to právě řekli?
Tom: Ahoj (čínsky)
Pořadatel: Wow - úžasné! A co jsi se ty naučil?
Bill: Jen tohle.
Tom: Já je učil, takže...
Reportérka: Na tiskové konferenci, nahrávací společnost jim předala zlatou desku za prodej alba, potom přišly 4 děti, oblečené v trikách s čínským nápisem Tokio Hotel, daly jim dárky a to jim ukázalo ducha tchajwanské pohostinnosti. Speciální video vyrobené tchajwanskými fanoušky jim bylo taky ukázáno a myslely si, že to bylo opravdu sladké. Kromě toho, Tokio Hotel udělali exkluzivní interview s MTV.
Bill: Ahoj MTV Taiwan, my jsme Tokio Hotel!
Reportérka: Jak všichni víme, jsou z Německa, které je opravdu daleko od Tchajwanu. Jak se cítili, když si uvědomili, že mají tolik fanoušků u nás v Tchajwanu?
Bill: Víte, slyšeli jsme o nějakých fanoušcích přes internet, ale nevěděli jsme, že tu máme tolik fanoušků. Dorazili jsme teprve včera a viděli je na letišti. Bylo tam tolik fanoušků. Bylo to opravdu šílené, takže jsme byli naprosto překvapeni a je to dobrý pocit a právě jsme dostali zlatou desku za Humanoid, která je první z Asie a je to fantastické. Je to opravdu neuvěřitelné a je to pro nás jako sen dorazit sem a vidět všechny ty fanoušky.
Reportérka: Jejich outfity jsou opravdu speciální, punk a hip-hop, navíc kouřové oči. Ale vypadají jinak i v soukromí?
Tom: Jsme stejní i v soukromém životě. Bill chodil do školy takhle, takže jsme ve škole měli hodně problémů kvůli Billovi. A jsme takový, vždy tomu tak bylo. Teď je pro nás těžké jít ven a být na ulici, aniž by nás poznali. Je to pro nás nemožné Evropě. Někdy prostě máme velké sluneční brýle a velkou kapucu nebo něco. Aby nás lidé nepoznali. Ale normálně jsme takový.
Reportérka: Je jisté, že lidi chtějí až zoufale vědět, stejně jako jak sexy a úžasní jsou, jaký typ dívky mají rádi?
Bill: Pro mě je opravdu těžké vybrat jeden určitý typ dívky. Opravdu věřím ve spřízněné duše a věřím na lásku na první pohled. Doufám, že jednoho dne uvidím dívku a řeknu si, že tohle je ta dívka, se kterou chci být. Není tu nějaký určitý typ vlasů nebo něčeho.
Reportérka: Takže by bylo v pořádku, kdyby byla z Tchajwanu?
Bill&Tom: Samozřejmě.
Reportérka: Wow - moje milé dámy, jste stejně tak nadšeny jako já po tom, co jsem to slyšela?
Moderátorka: Nemáte jich dost, že jo? Byla tu jedna živá show se setkáním a autogramiádou. Bylo to opravdu úžasné a lístky byly v modrém měsíci. Malé území bylo plné fanoušků, což je velmi ohromilo. Ti z vás, kteří se tam nemohli dostat nebo si chtějí zopakovat to potěšení z Tokio Hotel návštěvy si nesmí nechat ujít naši show příští týden. MTV News vám přináší každý malý detail jejich vystoupení.
Radio HitzFM - Interview with Tokio Hotel, Malaysia (30.04.2010)
15. května 2010 v 13:37 | KatharinaVítejte v Malajsii, jak se vám tu zatím líbí?
Bill: Neviděli jsme toho zatím tolik z města. Je to celkem špatné, takže doufáme, že budeme moci si prohlédnout Kuala Lumpur.
Tom: Jsme ve městě asi 45 minut a jeli jsme jen z hotelu sem, takže...
Bill: Takže jsme byli trochu venku, ale viděli jsme několik fanoušků na letišti a bylo to opravdu milé. Měli jsme skvělé uvítání. Takže se těšíme až uvidíme nějaké další fanoušky a budeme hrát živě.
Jaký je váš první dojem z Malajsie?
Bill: Víte, opravdu se mi líbí, když dorazíte poprvé a vidíte fanoušky. Myslím, že je to vždy magická chvíle, takže myslím, že pro nás je to opravdu překvapující, že máme tolik fanoušků tady, protože nikdo tohle neočekával. A pro nás je to opravdu šílené, protože jsme cestovali tak daleko a fanoušci můžou stejně zpívat všechny písně a znají muziku, album a všechno. Stále jsme z toho ohromeni a doufáme, že uvidíme více.
Kde je nejlepší hotel v Tokiu?
Bill&Tom: Nikdy jsme nebyli v Tokiu.
Bill: Jen jsme o něm slyšeli a to byl jeden z důvodů, proč jsme nazvali naši kapelu Tokio Hotel. Hledali jsme nové jméno a nastal pro nás jako kapelu naprosto nový čas, protože jsme měli šanci jít do studia a dělat vše profesionálně a nevěděli jsme, co se stane dál. Pro nás bylo důležité mít cool město a tak jsme vybrali Tokio.
Máte rádi japonské jídlo?
Tom: Slyšeli jsme, že tu jsou dobré japonské restaurace.
Bill: Takže chceme něco vyzkoušet. Pro Toma a mě je to trochu složité, protože jsme vegetariáni, takže jíme jenom vegetariánské jídlo, ale chceme to zkusit.
Jste vegetariáni (Bille a Tome), ale tvrdí se, že nemáte rádi zeleninu?
Tom: My opravdu nemáme rádi zdravé jídlo.
Bill: Takže jíme pořád jenom nezdraví jídlo. Jíme pizzu a těstoviny.
Tom: Mám rád smaženou zeleninu.
Bill: Yeah.
Mysleli jste někdy, že budete mít takový úspěch v muzice?
Bill: Před pěti lety jsme se stali slavnými v Německu a bylo cool být slavný v Německu. Bylo to tak překvapující pro každého a kdyby nám někdo řekl, že za pět let budeme v Asii, tak bych řekl "Tak to vůbec!", takže je to opravdu, opravdu fantastické a neuvěřitelné. Myslím, že to cítíme i jako kapela, že máme tohle štěstí a je to opravdu cool.
Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Georg)
Georg: Já jsem velmi šťastná osoba, že můžu křičet každý den, protože můj idol je Tom, jak nejspíš každý už tušil.
Tom: Přesně. Křičí každý den!
Georg: Křičím každý den, yeah.
Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Bill)
Bill: Já mám opravdu rád Davida Bowieho, takže to by bylo cool. A potom Steven Tyler z Aerosmith. Byl by to takový splněný sen s nimi něco udělat.
Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Tom)
Tom: Kdybych potkal Jessicu Albu, tak myslím, že bych ji nechal křičet.
Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Gustav)
Gustav: Já potkal vloni Larse Ulricha a byl jsem trochu nervózní, ale nekřičel jsem.
Bill: Je to bubeník z Metallicy, jen abyste věděli.
Gustav: Myslím, že bych ani nekřičel. Myslím, že jsem moc stydlivý na to, abych křičel.
Jaký jeden účes bys měl po celý zbytek svého života? (Bill)
Bill: Myslím, že bych měl dlouhé vlasy. Jako jsem měl u posledního alba. Měl bych dlouhé vlasy, protože s nimi se dá dělat hodně věcí. Takže bych možná vybral dlouhé vlasy, yeah.
Jaký jeden účes bys měl po celý zbytek svého života? (Tom)
Tom: Já jsem velmi líný, když dojde na účesy, ale myslím, že by to byly corn...mám vlastně velmi dlouhé vlasy, takže můžu dělat hodně věcí. Ale myslím, že bych šel do cornrows.
Kdo ti dělá Bille vlasy a make-up?
Bill: Někdy si to dělám sám a někdy mám nějakou pomoc. Ale normálně to můžu udělat. Jsem na to už zvyklý, protože to dělám...všechno začalo, když mi bylo deset. To jsem si začal barvit vlasy a make-up a všechny ty věci. Jsem ve všem celkem rychlý.
Budete pro nás prosím zpívat Monsoon/Automatic/WBMW nebo DSOTS v němčině?
Bill: Problém je, že ostatní nemůžou zpívat...
Tom: No jo!
Bill: Možná bychom mohli zazpívat nějakou německou píseň zítra. Až budeme hrát show.
Tom: Možná, že tady zahrajeme ty německé?
Řekněte "She sells seashells on the sea shore."
Řekněte "Red lorry, yellow lorry."
Radio ICRT - Interview with Tokio Hotel in Taipei (04.05.2010)
10. května 2010 v 19:01 | KatharinaInterviewer: Říkal jsem vám, že tady budeme mít Tokio Hotel. A máme, právě teď. Tokio Hotel, kluci řekněte ahoj.
Všichni: Ahoj!
Interviewer: Tohle je speciální. Hodně lidí by teď rádo sedělo na mém místě. Nevěřili byste, jak velcí tu jste. Většina o vás nevěděla do vydání alba. Humanoid je první album, které můžete vidět v Tchajwanu. Ale velká odpověď na to byla *křik*. Víte, než jsem vás kluci viděl, tak jsem nevěděl, o co jde. Viděl jsem album a byl jsem jako "Okey". Vy kluci máte neuvěřitelný vzhled, ale taky muziku. Takže...
Bill: Děkujeme velmi moc.
Interviewer: Tohle je úžasná kombinace. Není divu, že máte takový úspěch po světě. A taky k Tchajwanu, tohle je propagační turné nebo je to reakce na to, jaký tu máte úspěch? Já jsem slyšel o Japonsku, ale co vás přivedlo do Tchajwanu?
Bill. Tohle je pouze propagace, je to náš první výlet do Asie, takže předtím jsme byli v Malajsii a v Singapuru. Což bylo krásné město a prozatím se dobře bavíme. A rozhodně se chceme vrátit a hrát celé turné, opravdovou live-show. To by bylo fantastické. A chceme do Japonska. Ale tohle je pouze propagační a...
Tom: Je to skvělé, protože jsme neočekávali žádné fanoušky, kvůli tomu, že je to první návštěva. A je to skvělé. Měli jsme skvělé uvítání v Tchajwanu. Měli jsme více než dvě stovky fanoušků čekající na letišti. A je to opravdu skvělé. Dnes večer máme opravdu malou showcase, kde zahrajeme akustické písně a těšíme se na to.
Interviewer: Bohužel je to malá showcase. Ta showcase by mohla být o mnoho větší. Museli jsme říkat lidem "Je nám líto, ale měli jsme jen pár lístků, je to pouze showcase" pro propagaci. A že se vrátíte později, myslíme, že byste se měli vrátit později. Tak jen abyste věděli, že už je to tady ve velkém.
Tom: Dobře.
Interviewer: Ceny kolem světa, tak mnoho. (?) Máte VMA, kterých se účastníte i osobně. A byli jste tam jako nováčci. Soutěžili jste proti takovým jako Miley Cyrus, Katy Perry, Jordin Sparks, Taylor Swift.
Tom: A my to dostali.
Interviewer: Ale ne, jsou to Tokio Hotel!
Tom: Bylo to legrační, protože byly to jenom ženy v té nominaci a byli jsme jediní kluci. A ty ostatní jsme viděli před show a povídaly si "Okey, bude to Miley nebo ne? Možná to budu já" a všechny ty dívky tam stály a dohadovaly se. Nikdo nemluvil o Tokio Hotel. A samozřejmě, že jsme...
Bill: Myslím, že to bylo neočekávané pro každého. Protože jsme byli na červeném koberci a řekli jsme si, že jsme jen kapela z Německa. A říkali, že děkujeme za šanci tam být a že jsme rádi, že tam jsme a jak jsme šťastní, že jsme nominováni a jak je to šílené. A bylo to obrovské překvapení. Myslím, že to byla jedna z nejlepší nocí, které jsme měli.
Interviewer: Vsadím se, že jste potom pořádně oslavovali!
Bill: Yeah, byli jsme na pár párty po předávání.
Interviewer: (omlouvám se, ale tomu chlapovi opravdu není rozumět)
Bill: Víte, všechny ty ceny, všechny ty věci jsou velmi pěkné, když se v nich pokračuje, protože když jste ve studiu, tak je to velmi pěkné a já si to užívám psát písně. Ale myslím, že nejlepší je jet s tím na cestu a podělit se s lidmi, potom máte takové ceny a můžete vidět, že to lidi chtějí vidět, cítit to a podělit se o muziku. Vždy je to skvělý pocit a nutí nás to pokračovat...
Tom: Myslím, že je to vždy skvělé. Takové chvíle, protože to potřebujete. V zákulisí se děje hodně věcí, celý hudební byznys je opravdová špína a není dobrý a tak špatný
Interviewer: (omlouvám se, ale tomu chlapovi opravdu není rozumět)
Tom: Ne, musím říct, že to není jen zábava, protože hodně lidí se vás snaží zničit a je tu hodně špatných lidí v hudební scéně a v zákulisí se toho děje hodně špatného. A potom jste na turné, hrajete koncerty a vidíte fanoušky a dostanete takovou cenu. Tak je to vždy takový pocit, že víte, proč to děláte.
Interviewer: Lidé si prostě neuvědomují ten stres, kterým kluci procházíte. Tome, Bille, Gustave, Georgu - jaké jsou vaše zážitky, o kterých můžete mluvit, které vám uvízly v paměti. (opět nerozumím)
Tom: Yeah, lidé to opravdu nepoznají. Je to jako že víme, jak to zvládnout. Bylo to pro nás opravdu těžké, když jsme začínali a bylo nám patnáct. A začali jsme pracovat s nahrávací společností. Víte, první nahrávací společnost nás vyhodila, bylo nám řečeno, že nás vyhazují a nebudeme mít vydání a tak jsme skončili u Universal. Předtím to bylo BMG. Byl to pro nás opravdu silný boj dělat si vlastní věci, protože je vám patnáct. A byl tam šéf a ten nám řekl, že musíme napsat tohle a chci další album. A my už jsme byli hotoví. Bylo nám patnáct a chodili jsme ještě do školy a přesto jsme řekli, že ne, že už máme album hotové a chceme to udělat takhle. Byl to pro nás boj dělat si to, co chceme. Protože nám bylo patnáct. Bylo to pořád jako, jen je nechce mluvit, stejně nic neví. Byl to boj, ale nyní je vše dobré
Interviewer: To je dobré. To je zpráva pro všechny, co chtějí dělat muziku.
Tom: Yeah.
Interviewer: Může vám být řečeno jakým směrem se vydat, ale když za sebou stojíte...
Tom: Přesně. Když si za tím stojíte, tak je vše dobré.
Bill: Pro nás bylo vždy důležité si dělat vlastní věci, nechtěli jsme jen poslouchat ostatní lidi. A to je nejlepší rada, kterou můžete každému dát. Vždy poslouchejte sebe, věřte v sebe a věřte v to, co děláte. A neřiďte se tím, co ostatní říkají. Nemusíte to zvládnout. Naše první nahrávací společnost nás vyhodila a byly tam ty stejné písně na tom album. Byl tam i Monsun. A ten muž řekl, že to není hit. A že v nás nevidí potenciál, že stojíme za nic.
Tom: A jméno není dobré, nevypadáte dobře. Všechno tohle, takže yeah.
Interviewer: Páni, čím jste si prošli. Předtím jste se jmenovali Devilish. Tady je otázka (?) milostný život. Rádi bychom věděli.
Bill: Chcete vědět o našem milostném životě?
Interviewer: (? - nerozumím, omlouvám se) Nyní, když jdete do nějaké restaurace, nějakého klubu, po ulici. Je to jako prosím já teď nemám čas, ale poslyš, vrať se ke mně? (nejsem si jistá touto otázkou???)
Tom: Víte, já jsem zkusil hodně věcí a užívám si.
Interviewer: Co tohle znamená?
Tom: Protože v Německu jsem zažil hodně zážitků s dívkami a stejně tak po celém světě. To je dobrá věc na tom být v Tokio Hotel. Je kolem nás pořád plno dívek. A já si to užívám.
Interviewer: (?) tuhle otázku předtím. A teď jste tady v Tchajwanu. A bože takových telefonů. Ani nevím, co s nimi mám dělat. Takže kluci jaký máte zatím názor na dívky v Tchajwanu?
Bill: Je tu hodně krásných dívek. Yeah, rozhodně. A pro mě...já už jsem svobodný asi šest let. A věřím v pravou lásku, v lásku na první pohled, spřízněnou duši a vše tohle. Já jsem staromódní, když přijde na tohle. Ale hlavně teď s Tokio Hotel nemám tolik času a chci strávit čas s někým, kdo je opravdu důležitý. Takže hledám svoji pravou lásku a jsem si jistý, že tam venku někde je.
Interviewer: Ty jsi Tom, že?
Bill: Ne, já jsem Bill.
Interviewer: Bille a Tome (?). A teď můžeme slyšet, (?).
Georg: Můj milostný život se rozhodně zlepšil, protože mám přítelkyni. A nevím co u Gustava.
Gustav: Já nevím.
Tom: Gustav je stydlivý a Georg má přítelkyni, takže se bojí odpovídat na otázky o přítelkyních
Interviewer: (?)
Bill: Víte, když jsme na turné a fanoušci s námi cestují po turné, naše tourbusy a sledují nás všude, tak je to opravdu dobrý pocit a opravdu podporující. Dorazili jsme sem a viděli tolik fanoušků čekat na letišti a křičet a to bylo opravdu, opravdu cool. Takže to milujeme. První dny a první roky bylo skvělé jít po ulici a lidé nás poznávali a žádali o autogramy. Ale samozřejmě, že tu jsou dny, kdy chcete jít ven a chcete být normální osoba. Ale to je celkem nemožné už. Takže si na to musíte zvyknout. Ale v Evropě máme vždy kolem ochranku a vždy s námi jsou nějací lidé. Takže nejsme nikdy sami, nikdy nejdeme soukromě někam.
Tom: Tohle rozhodnutí jsme udělali, když nám bylo patnáct. Udělali jsme tohle rozhodnutí, že to chceme udělat a to opravdu. Takže máme jenom Tokio Hotel, jen kapelu, a nemáme jiný život. Nemáme soukromý život. Jak vidíte, tak mluvím o všem, protože nemám soukromý život. U pár bodů bych řekl, že tu otázku neodpovím, ale nemáme opravdu soukromý život, takže je to jako Tokio Hotel 24/7 a náš život je cestovat po světě, spát na hotelech a vidět dívky. A hrát skvělé koncerty.
Interviewer: Skvělé mít vás tady kluci. Humanoid, co byste mi z tohoto alba doporučil nějak? Jaké jsou vaše oblíbené písně?
Bill: Rozhodně Monsoon byste měl, ale není tady, je na našem starším albu. Ale je jeden z našich starých oblíbených. A rozhodně si musíte poslechnout Automatic, Noise, World Behind My Wall a Dark Side of The Sun. Myslím, že tyhle jsou naše oblíbené.
Interviewer: My jsme právě hráli World Behind My Wall, vlastně.
Bill: A nezapomeňte Ready,Set,Go! a Pain Of Love.
Interviewer: Okey, (?) Které jsou balady?
Bill: Balady? Phantomrider a Zoom into me.
Interviewer: Dobře. Takže to si pustíme na rozloučenou. Co chcete vzkázat fanouškům z Tchajwanu?
Bill: Chceme říct, že děkujeme. Jsme tak nadšeni, že jsme tady a za naše fanoušky a těšíme se, až se vrátíme a milujeme naše fanoušky tak moc.
Interviewer: Okey, děkujeme kluci.
Bill: Děkujeme.
Interviewer: Phantomrider.
91.3 FM Interview Singapur (01.05.2010)
7. května 2010 v 15:44 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
DJ: Dobře, první otázka pro Billa a kapelu je, myslíte si, že je v Malajsii velké teplo?
Bill Yeah, myslím si to. Ale bylo taky opravdu teplo v Singapuru, takže...
Tom: Ale uvidíme, dnes večer máme vystoupení venku, takže bude opravdu horko.
DJ: Takže to bude koncert venku, bude tam několik písní?
Tom: Yeah, budeme hrát několik písní z našeho Humanoid turné, nějaké písně z Humanoid alba a nějaké ze Scream a uvidíme. Je to pro nás jiné, protože když jsme hráli Evropské turné, tak jsme měli velkou produkci a vlastní podium a nyní jsme si přivezli jenom nástroje a zbytek je odsud, takže je to jiné, měli jsme skvělou autogramiádu, takže bude taky dobré vystoupení.
DJ: Oblečete na sebe hodně věcí nebo se nějak nastrojíte?
Bill: Ne, protože je příliš horko, přemýšlel jsem o bundě a potom jsem si řekl, že ne, že nemůžu mít bundu, myslím, že nejlepší by bylo být na podiu nahý. Ne, prostě to bude jednoduché.
DJ: Chápu. Ok, další otázka. Tohle je otázka od Clary. Říká, že miluje vaši píseň Strange. Spolupracovali jste ještě s někým?
Bill: Ještě tu nejsou žádné plány. Možná, že se někdy něco stane. Myslím, že je vždy důležité, aby jsme byli na stejném levelu s tím interpretem
Tom: A taky osobně.
Bill: A osobně, takže možná, že někoho potkáme a řekneme si okey, chceme udělat něco společně, ale ještě to není v plánu. A víte, když dojde na Tokio Hotel, tak je to složité, protože jsme všichni velmi rozdílní v našem soukromém hudebním vkusu, takže je těžké vybrat jednu kapelu, ale samozřejmě, že máme sny. Myslím, že by bylo v pořádku udělat něco spolu s Aerosmith.
DJ: Aerosmith musí spolupracovat. Oh, jak by to bylo úžasné!
(přestávka)
DJ: Měli jsme několik otázek, kdy se vaši fanoušci ptali na to, jestli si myslím, že Tokio Hotel umí anglicky a umíte velmi dobře.
Všichni: Děkujeme!
Bill: Jen ve škole jsme měli angličtinu a nebyli to dobří učitelé, takže naše angličtina není tak dobrá, ale snažíme se.
DJ: Takže vám je dvacet?
Bill a Tom: Yeah.
DJ: Takže vaši fanoušci chtějí vědět, na vaše 21.narozeniny, jaká je vaše vysněná párty?
Bill: Myslím, že vysněná párty by byla v Las Vegas, protože v Německu již můžeme legálně dělat vše od 18 let. Takže pro nás bylo těžké trávit čas v Americe, když nám bylo 18 a tam vám musí být 21. Takže je to zvláštní a možná, že to oslavíme někde v Americe. Uvidíme, ještě není nic v plánu, ale myslím, že Las Vegas by byl cool. Je to zábavné místo a již jsme tam byli.
Tom: A byli jsme na jet ski.
Bill: A můžete se projet na motorkách v horách
DJ: Potom můžete taky (?)? Takže co vám chybí, když nejste doma v Německu?
Georg: Naše vlastní postel.
Gustav: Naše domovy, vlastní postel.
DJ: Jak dlouho kluci cestujete?
Bill: Yeah, poslední cesta byla tři měsíce a byli jsme doma jen pár dní.
DJ: Ok (něco o jídle)
Tom: V Malajsii jsme zkusili smaženou rýži a taky jsme měli hodně (?), takže nám to chutná. A měli jsme hodně (?).
Bill: Yeah, to jsme zkusili. Ale Tom a já to máme těžší, protože jsme vegetariáni, takže jsme velmi vybíravý.
DJ: (o něčem mluví)
Kapela: Hey, my jsme Tokio Hotel a děkujeme za (?) naše písně na 91,3 Hot 30 hitparádě.
(přestávka)
DJ: Máme tuhle otázku, je pro Toma. Přemýšlíš o tom, že by jsi měl tetování a jestli ano, tak kde by na tvém těle bylo?
Tom: Víte, v minulosti jsem říkal, že nechci tetování a nyní jsem trochu změnil názor, protože nevím proč, ale možná, že bych rád měl tetování, jako tetování-dvojčat, že bychom s Billem měli to samé. Opravdu o tom přemýšlím, ještě nic není naplánováno. Uvidíme.
DJ: (mluví o tetovaných fanoušcích)
Bill: Yeah, mají i můj obličej na noze.
Tom: Taky máme fanoušky s "Bill" a "Tom".
DJ: Oh pěkné! Haha. Nedávno Adam Lambert napsal "Kde je Bill K? Chtěl bych s ním jít nakupovat."
Bill: O tom jsem nevěděl. Nikdy jsem ho zatím nepotkal. Jen jsem o něm slyšel.
DJ: Takže by tu mohla být spolupráce v budoucnosti? Někteří vaši fanoušci se mě ptali, jestli spolu uděláte píseň?
Bill: Oh, já ho neznám, takže si myslím, že nejlepší je se nejdřív setkat. Uvidíme, co se stane.
DJ: To je správné, to je cool. Bill Kaulitz reagoval na zprávu Adama Lamberta.
(přestávka)
DJ: Ok, máme tu další otázku. Vaše fanynka chce vědět, kdyby Tokio Hotel otevřeli zábavní park, jaké by v něm byly atrakce?
Tom: Zábavní park, oh to je dobrá otázka.
Georg: Rozhodně nějaký závody aut.
Tom: Opravdu mám rád rychlé a vysoké horské dráhy. Takže bych tam rád měl tu největší a nejrychlejší a nejvyšší horskou dráhu.
Bill: Stejně tak já.
Tom: Líbí se mi, když to jede opravdu, opravdu rychle dolů.
Bill: Mluvili jsme o tom, když jsme tam trávili naše minulé narozeniny.
Tom: Yeah, přesně.
Bill: Bylo to opravdu cool, měli jsme pro nás celý zábavní park a pro naše přátele, bylo to opravdu pěkné.
Tom: Měli jsme tam takovou věž a vy sedíte v té věži a jede to dolů opravdu rychle. To jsem miloval. Víte, někdy mám takové věci opravdu rád.
DJ: Více Tokio Hotel. Zeptali jsme se Billa, jaké má rád dívky.
Bill: Věřím v lásku na první pohled a opravdu věřím v pravou lásku a opravdu chci potkat svoji spřízněnou duši, takže je to pro mě těžké, protože nevím, jak moje vysněná dívka vypadá, nemám nějaké určité představy. Doufám, že ji poznám podle jejích očí.
DJ: (není mu rozumět)
Tom: Yeah, vždy záleží na tom, jak je to důležité. Jestli je to opravdu důležité, potom bychom se někdy i prali. Většinou když máme různé názory, tak se dobře pereme. Ale jsme jako spřízněné duše, takže se na vše zapomene
GTV Taiwan Interview (05.05.2010)-překlad
7. května 2010 v 15:42 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Tom: Jména našich největších měst v Německu nejsou tak cool. Hlavní město je Berlín, to je okey, ale není to tak cool.
Bill: Myslím, že to bylo o zvuku. Berlin Hotel nezní tak dobře jako Tokio Hotel.
(poznámka k následujícímu: v Tchajwanu jeden pár naučil ptáky, které vybírají odpovědi na otázky. Něco jako "proroctví". Položíte otázku a jeden z ptáků vybere odpověď a ten pár vám tu kartu vyloží, co znamená. Kluci si každý mohl zeptat otázku + za kapelu ;) )
1.otázka - Kluci se zeptali na jejich kariéru Tokio Hotel.
Odpověď: Získáte více popularity, velmi mnoho fanoušků a budete bohatí.
Bill: Okey, to je dobré.
Muž: Budou populární doma i v zahraničí.
2.otázka - Bill se zeptal, kdy se setká se svoji pravou láskou.
Odpověď: (Přímo řečeno nebylo ovšem prý, že Bill svoji pravou lásku nenajde dokud se neodpoutá od své ex-přítelkyně)
Tom: Myslím, že se svým srdcem je stále s ní.
Bill: Ne, to nejsem. Jsem svobodný už šest let. Takže nejsem stále do své ex-přítelkyně.
3.otázka - Tom se zeptal, jestli se někdy ožení.
Odpověď: Máš hodně krásných fanynek, takže budeš mít mnoho na výběr.
Tom: Yeah, to je pravda.
4.otázka - Georg se zeptal na vztah se svoji přítelkyní.
Odpověď: (do televize se tato odpověď nedala - je možné, že ze soukromých důvodů)
5.otázka - Gustav: "Myslím, že mám tu nejhloupější otázku, ale opravdu chci vědět, jestli někdy budu mít Chevrolet Camaro SS. Je to mistrovské auto."
Odpověď: (taky nebyla odpověď odvysílaná, ale prý podle reportérky to nebylo nic pozitivního)
6.otázka - Jestli se kluci dostanou v tomto roce do Japonska na koncert.
Tom: Myslím, že to zvládneme. Ale v tuhle chvíli...
Překladatelka: Myslíte, že to zvládnete.
Tom: Yeah.
Odpověď: (Nebyla odvysílaná v TV jenom moderátorka oznámila, že prý se řeklo, že tam vystupovat budou letos a japonské publikum je bude díky jejich talentu milovat!)
Bill: Byli jsme právě na turné v Evropě a přejeme si přijet do Asie a hrát koncerty. Mít tu celé turné v Asii.
Tom: Chtěli bychom přivést celou produkci a všechno. A zatím je tu vše fajn, měli jsme tu skvělé uvítání v Tchajwanu a již jsme získali zlato. Yeah, zlatou desku s Humanoid albem, což je opravdu dobré.
Bill: Myslím, že je vždy skvělé, když vidíte, že reakce jsou tak dobré a lidé se o nás zajímají. Takže je to opravdu, opravdu cool.
GTV Taiwan Interview (05.05.2010)
7. května 2010 v 15:41 | tessTokio Hotel odpovídají na otázky od fanoušků na Facebook Taiwan
5. května 2010 v 19:42 | tess
Jia Ling: Co si myslíte o asijském turné v tomto týdnu? A co Tchajwan?
Tokio Hotel: Velmi se nám to líbí a rozhodně se vrátíme zpátky a budeme mít v Asii koncerty, Tchajwan je pro nás opravdu dobrý a opravdu se chceme vrátit.

Viola Tsuchiya: Biled, kdybyste někdy hráli turné v Asii (třeba Tokio), potom to znamená, že by se tvůj nejvěší sen splnil (znamená to, že práce je hotová). Chtěl bys potom dosáhnout něčeho dalšího a budeš mít stále tužby?
Tokio Hotel: Ano, stále máme sny a vyhrát Grammy je jeden z nich, a vždy budeme dělat muziku.

Obvykle když jsi na cestě a bydlíš na hotelu. Máš jeden pokoj s bratrem?
Tokio Hotel: Ne, Tom a já máme jiné pokoje, ale máme jeden v tourbuse.

Ahoj! Vítejte v Tchajwanu. Tchajwan je velmli krásný, doufám, že se vám taky bude líbit! Jaký je váš dojem z Tchajwanu? Jaké tchajské jídlo chcete zkusit? Moje doporučení je bublinkový čaj! Je tu toho plno v nočních obchodech v Tchajwanu. A doufám, že můžete poznat to nadšení a roztomilost od Tchajwanu! Miluji vás kluci!
Tokio Hotel: Děkujeme za doporučení, zkusíme to a milujeme prozatím Tchajwan, je tu velmi krásně a měli jsme skvělé uvítání od fanoušků.

Debora Fanelli: Ahoj kluci! Jsem Debora z Itálie Ráda bych se vás zeptala na vystoupení z Humanoid City Tour. Proč jste dali část Monsoon (refrén) do písně Screamin'? Proč jste to vybrali? A kdo vybral písně před koncertem? Víte, když na vás pubilkum čekalo v aréně.
Tokio Hotel: Udělali jsme to se Screamin' protože jsme vás v téhle chvíli show chtěli překvapit a vybrali jsme každou píseň před začátkem show, snad se vám lidi líbili.


Jsem z Tchajwanu. Jaký to je být v Tchajwanu? Může mít Tchajwan příště koncert?
Tokio Hotel: Tchajwan je krásný a doufáme, že budeme moci mít příště celou show.

Eugenia Poh: Pro Billa a Toma, zkusili byste někdy si navzájem vyměnit na jeden koncert styly? hahahah
Tokio Hotel: NE, protože víme jak bychom vypadali HAHAHA!!!!

Vicky Ping: Ahoj kluci! Řekli jste, že navštívíte Číny v července...že?
Tokio Hotel: Doufáme, právě to v tuhle chvíli plánujeme.

Raphael Chaung: Bille, jaký typ dívek máš nejraději?
Tokio Hotel: Nemám určitý typ dívky. Věřím na lásku na první pohled.

Ahoj (: co vás kluky učiní si osoby vážit? Vítejte v Tchajwanu! Tady Ning <3 <3 <3
Tokio Hotel: Být na čas a mít skvělý smysl pro humor

Raye Melody: Tome, tvůj blog je velmi populární a máš tam hodně komentář. Čteš někdy nějaké z nich? A jestli ano, jaká je tvoje rakce k tomu, co říkají fanoušci?
Tokio Hotel: Oh ano, někdy to čtu a je to vtipné a vždy jiné.

Tracy Yeung: Přijedete kluci v červenci do Hong Kongu?
Tokio Hotel: Ještě nevíme, ale rádi bychom viděli HK

Irene Jeng: Ahoj kluci :) Jaké máte rádi typy dívek? Co tchajwanské dívky?
Tokio Hotel: Již jsme viděli krásné dívky v Tchajwanu, nikdy jich není dost!!!!!

Kitty Wang: Jsem fanynka z Tchajwanu. Chci jen vědět, jestli se vám líbí "The Man of Steel"?
Tokio Hotel: Oh ano, milujeme první film a doufáme, že uvidíme i ten druhý.

Ahoj Bille, ve tvém městě, které místo je nejkrásnější? Jste kluci úžasní! Vítejte v Tchajwanu! Doufám, že se vám Tchajwan líbí!! <
Tokio Hotel: Není tu žádné krásné místo v mém městě, ale Hamburk je velmi krásné město.

Gigi Yeh: Budete pracovat s nějakými asijskými interprety? S jakým interpretem chcete pracovat? A budete psát nějaké písně z tchajwanskými zpěváky?
Tokio Hotel: Prozatím nevíme moc o asijských interpretch, ale rozhodně chceme pracovat s Aerosmith

Tokio Hotel: Děkujeme moc každému za otázky, doufáme, že se uvidíme brzy, těšíme se na zítra, opatrujte se a Bye Bye!! Od: Tokio Hotel
Hot Magazine Interview
5. května 2010 v 16:36 | tessInterviewer: Co kluci děláte ve svém volném čase? Když nezkoušíte nebo píšete?
Bill: Spíme. My nemáme koníček nebo tak. Jsme prostě více nebo méně talentovaní v muzice a...ne, nemám koníček nebo tak. Sledujeme hodně DVD a jsme v našem tourbuse.
Tom: A setkáváme se s dívkami, někdy.
Interviewer: Setkáváte s dívkami. Jaké dívky máte rádi?
Tom: Víte, je tu hodně krásných dívek po celém světě.
Bill: Jako Kelly Clarkson. Georg je jediný, který má přítelkyni, jinak jsme svobodní. Nemyslím, že máme určitý typ dívky.
Tom: Ne.
Interviewer: Takže jakákoli?
Tom a Bill: Yeah.
Interviewer: Bille, chtěl by založit módní značku?
Bill: Yeah, je to jeden z mých snů to jednou udělat. Je tak dobré, že jsem měl šanci pracovat s tolika cool lidmi jako Dan a Dean z DSquared a skvělí fotografové a cool návrháři a je to opravdu cool, takže možná že to v budoucnosti udělám.
Interviewer: Jaký je příběh za Pain of Love?
Bill: Za Pain of Love?
Interviewer: Yeah. Jako příběh za tím.
Bill: Víte, Pain of Love vlastně popisuje to, o čem láska je a jaká může být. Myslím, že každý kdo byl někdy zamilovaný může vědět, že to není vždy dobré a někdy to může být opravdu, opravdu bolestivé. Takže takový je příběh za Pain of Love. Ale když píšeme o milostných písních...víte já jsem bez lásky už po šest let...takže to není všechno z našich soukromých vztahů. Je to spíše o tom kolem nás. Ta píseň je inspirovaná vším, našimi přáteli, příběhy, které jsme slyšeli a hlavně u tohoto alba bylo dobré, že jsme měli šanci cestovat do různých zemí a studií, takže jsme měli inspirace od hodně různých lidí a měst a studií. Což bylo opravdu dobré pro toto album.
Jak dlouho Billovi trvá si udělat oči a vlasy?
Bill: Ne tak dlouho. Jsem na to zvyklý, protože to už dělám...začal jsem s tím asi v devíti nebo deseti letech. Takže je to rychlé. Na vlasy asi tak patnáct minut.
Interviewer: A celkově?
Bill: Dvacet?
Georg: Tři a půl. (s tímto si nejsem jistá)
Jejich kondice...
Tom: Neděláme nic...
Georg: Nemáme kondici.
Tom: Když nemáte kondici, tak můžete dělat cokoli.
Bill: Rádi dlouho spíme, takže je pro nás někdy dost těžké vstát a něco dělat.
Tom: Jíme nezdravé jídlo, spíme opravdu dlouho.
Takže, kdo tady má rád Davida Hasselhoffa?
Tom a Bill: Georg!
Bill: Je to jeho idol!
Georg: Yeah.
Bill: Ale je to tajemství, takže...
Stále si děláte legraci z Georga...
Tom: Georg vždycky má velkou práci na záchodě před čímkoli
Georg: (není rozumět)
Tom: Je to před živou show, to je jediná věc...
Bill: Dneska jsme tam měli (???)
Tom: Yeah, přímo pro Georga.
Georg: Možná na hotelu.
CNA Interview Singapur
5. května 2010 v 16:32 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Moderátor: Dobré ráno kluci, vítejte na našem programu. Vítejte v Singapuru.
Tom: Dobré ráno.
Moderátor: Začněm s otázkou. Jak byste popsali vaši muziku? Vašimi vlastními slovy. Jak byste tu muziku kluci popsali?
Tom: To je velmi těžké popsat. Když hledáte jedno slovo, tak je to neuvěřitelná muzika.
Moderátorka: Samozřejmě.
Bill: Je to opravdu mix, takže je to trochu elektronické, ale zároveň je to rocková muzika. A zpíváme ve dvou jazycích. V němčině a v angličtině. Ale myslím, že hlavně je to rocková muzika.
Tom: Yeah.
Moderátorka: Co je podle vás lehčí? Zpívat německy nebo anglicky?
Bill: Angličtina pro mě byla opravdu těžká. Jak můžete slyšet, není to můj mateřský jazyk a já prostě...
Tom: Hlavně to první album.
Bill: První album bylo opravdu těžké, yeah. Přeložili jsme vše do angličtiny a já jsem perfekcionista a chtěl jsem znít opravdu jako rodilý mluvčí. Zabralo to nějaký čas, ale teď je těžké si vybrat, čemu dáváme přednost. Máme rádi oba jazyky.
Moderátor: Ale mluvení, chci říct, že mluvíš velmi dobře na to, že to není tvůj mateřský jazyk.
Bill: Děkuji.
Tom: Není to náš mateřský jazyk a měli jsme špatné učitele na škole, takže to není nejlepší angličtina.
Moderátorka: Možná je to taky tím cestováním, kdy musíte mluvit.
Bill: Možná, yeah. Je dobré strávit nějaký čas v Americe a potom si na to zvyknete. Kvůli novému albu jsme jeli do LA a Miami a produkovali jsme tam nějaké věci.
Moderátor: A zkoušíte to spolu při mluvení nějak procvičovat? Mluvíte spolu německy nebo to zkoušíte anglicky?
Tom: Obojí.
Bill: Ne, mluvíme pořád německy.
Tom: Mluvíme německy hlavně.
Moderátor: Píšete vaše písně anglicky nebo je nejdřív napíšete německy a potom přeložíte?
Tom: Na poslední album jsme měli taky nějaké písně nejdřív v angličtině. Byl to mix. Nějaké německy a nějaké anglicky.
Moderátorka: Gustave a Georgu. Možná byste nám mohli říct, jak jste se přidali ke kapele. Nebo spíš jak jste dali dohromady vaši kapelu?
Georg: Vlastně jsme potkali tyhle kluky v jednom malém klubu v našem domovském městě Magdeburku. Byla to taková noc s otevřeným podiem. A viděli jsme je. Bill byl...
Tom: Viděli mě s Billem vystupovat a byli unešeni. Po vystoupení nám řekli "Okay, můžeme se přidat ke kapele, prosím, prosím, prosím? Zaplatíme vám peníze" a yeah.
Moderátor: Ty se rozhodně nestydíš. Takže ty mi raději řekni pravdu.
Georg: Bill stál za keyboardem a začal hrát za bicí a basu.
Bill: Víte bylo těžké najít někoho v našem věku. A je to opravdu malé město. Takže to bylo celkem těžké.
Moderátorka: V té době vám bylo deset let?
Bill: Yeah.
Moderátorka: Když jste se dali dohromady?
Bill: Yeah.
Moderátorka: Necítili jste nějak, že vám bude chybět vaše dětství?
Bill: Když nám vyšel s Tokio Hotel náš první single, tak nám bylo patnáct let a od té chvíle nám začal naprosto nový život. Všechno se změnilo a pracovali jsme každý den. Chtěli jsme to ale, protože to pro nás byl sen, takže to pro nás bylo naprosto cool a neuvěřitelné. Na druhou stranu ale samozřejmě, nějaké věci vám chybí. Upřímně si nemůžete dělat, co se vám zachce se svými přáteli a tak. Je to jiný život. Musíte ho milovat. A my ho milujeme, takže...
Moderátor: Gustave, nech mě tě se zeptat. Jméno Tokio Hotel. Co je za tím?
Gustav: Tahle otázka? Okey.
Tom: Byli jsme Devilish.
Moderátor: Ano, to je pravda a vy jste ho změnili.
Gustav: Nejdřív jsme byli Devilish a bylo tak nějak hloupé.
Bill: Nepřemýšleli jsme nad tím jménem. Byli jsme jako "Okey, Devilish zní cool" a později jsme si řekli, že potřebujeme nové jméno, které sedí velmi dobře a aby znělo dobře. Je dobrý, že nepotřebujete jeho překlad. Tokio Hotel je Tokio Hotel všude. Takže to bylo dobré a mysleli jsme si, že to zní cool.
Tom: Přesně.
Bill: A hotel je jako symbol pro nás, protože pořád jsme na hotelech.
Moderátor: Byli jste už v Japonsku?
Bill: Ne.
Moderátor: Ne?
Bill: Ne, nikdy.
Tom: Doufáme, že v létě.
Moderátor: Okey.
Moderátorka: Co si zatím myslíte o Asii? Už jste tady byli?
Tom: Ne, nikdy. Tohle je poprvé...
Bill: Dorazili jsme sem včera a myslím, že je to to nejkrásnější město, které jsem kdy viděl. Singapur je tak...
Tom: Krásný.
Bill: Krásný, neuvěřitelný. Je to jako...
Tom: Máte tu hodně zeleně a skvělé budovy. A to je krásné.
Bill: A to počasí je tak dobré.
Moderátorka: Vám se líbí počasí?
Bill a Tom: Yeah!
Bill: V Německu je tak chladno v tuhle chvíli.
Moderátor: Je to Evropa o čem tady mluvíme, víš? Tady jdete na kafe, sednete si ven a jste jako "Uh!" Horko. Okey Bille, promluvíme si o tvém vzhledu. Bille, ty jsi módní ikona. Nevím, jestli to víš, ale Adam Lambert taky nosí maskaru. S tímhle jsi přišel ty, je to tvůj vzhled?
Bill: Rozhodně. Chodil jsem takhle do školy a měl jsem s tím hodně problémů.
Tom: Hodně problémů!
Bill: Yeah, ta doba nebyla tou nejlepší. Myslím, že jsem s tím vším začal v devíti nebo deseti letech. Nosit make-up a barvit si vlasy. Myslím, že to vše začalo na Halloween párty, kdy jsem šel za upíra. A potom jsem to začal nosit. To byl začátek, yeah.
Moderátorka: Takže Tome, ty jsi starší bratr o deset minut. Bránil jsi ho nějak?
Tom: Víte, pro mě je to v pořádku, že takhle vypadá. A já jsem starší bratr a myslím, že to každu může vycítit. Pro každého je jasné, že já jsem starší bratr.
Bill: Je dobré mít staršího bratra.
Tom: Yeah. Je to pro něj dobré. Dobré pro celou kapelu
Moderátor: Lidé si vás ani nemůžou nijak splést s tím druhým, protože jste teď naprosto jiní.
Bill a Tom: Yeah!
Tom: Byli jsme vždy rozdílní. Opravdu rozdílní.
Bill: Myslím, že když nám bylo šest, tak jsme nosili stejné oblečení a měli jsme svetry s nápisy "Bill" a "Tom". Pro učitele a každého.
Moderátor: Gustave a Georgu, když jste je poznali nosili je ještě?
Georg: Ne, bohužel ne. Ale rád bych je viděl, když nosili stejné oblečení a měli stejné vlasy.
Tom: Můžu ti možná ukázat nějaké fotky.
Georg: Yeah.
Moderátor: Vaši rodiče byli určitě "Tak roztomilý, přesně v tom samém!"
Bill: Přesně.
Moderátorka: Jak je to ve vztahy v kapele? Vycházíte spolu dobře pořád?
Bill: Máme někdy hádky, ale je to normální a známe se velmi dobře už po deset let. A po celou kariéru, všechno jsme dělali spolu a jsme na cestách takovou dlouhou dobu. Myslím, že si jsme velmi blízcí.
Moderátorka: Kdo je z vás šprýmař?
Tom: Šprýmař? Velmi často jsem to já, ale někdy Georg. Ale on nechce být šprýmař. Je velmi nemotorný, takže většinu času se můžeme Georgovi smát.
Moderátor: Vy se navzájem potřebujete, protože kdyby nebyl Georg, tak bys to neměl o kom říct.
Všichni: Yeah.
Tom: Většina šprýmů jsou o Georgovi.
Moderátor: Gustav ne?
Tom: Ne, Gustav...
Moderátor: Vypadá vážný.
Tom: Gustav je vážný...
Gustav: Já jsem ten stydlivý.
Moderátor: Stydlivý.
Gustav: Jo, já jsem stydlín.
Tom: Je to bubeník.
Moderátor: Vsadím se, že se to holkám líbí.
Tom: Nemluví.
Gustav: Jsem si jistý.
Moderátor: Takže nám řekněte, je tu někdo ke komu vzhlížíte? Máte nějaké idoly?
Bill: Myslím, že jsme nikdy neměli jednu kapelu nebo tak. A...ne. Protože my všichni...
Tom: Posloucháme jinou muziku. Pro mě je to hodně hip-hopu, pro něj je to spíše...hmm...yeah.
Gustav: Yeah, co posloucháš Bille?
Bill: Všechno. Je to mix. Mám rád Davida Bowieho a...
Tom: David Bowie.
Bill: Aerosmith.
Tom: Aerosmith jsou dobrá kapela.
Moderátorka: Možná nějaká zpráva pro vaše fanoušky v Asii. Co byste jim řekli?
Bill: Jsme nadšeni, až je vidíme poprvé, protože jsme zatím žádné fanoušky nepotkali.
Tom: A děkujeme zatím za podporu. Slyšeli jsme jen o nějakých věcech přes internet a yeah, jsme nadšeni.
Press Conference - Kuala Lumpur (01.05.2010) videa #2
5. května 2010 v 16:27 | tessdownload všech částí: http://depositfiles.com/files/qytu113kp
***
překlad všech částí: Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Interviewer: Takže, vy jste dorazili do Malajsie včera, že?
Bill: Správně.
Interviewer: Řekněte nám, co si myslíte o Malajsii? Chceme to vědět.
Bill: Víte, neviděli jsme toho moc, byli jsme jenom na hotelu. Ale líbí se nám tu. Fanoušci jsou skvělí a bavíme se tu dobře. Prozatím je to zábava.
Interviewer: Zkusili jste již nějaké malajské jídlo?
Bill: Ne, myslím, že jsme jenom včera zkusili...
Tom: Zkusili jsme ale smaženou rýži.
Interviewer: Děkuji velmi moc.
Bill: Tomovi a mě bylo patnáct let, když nám v Německu vyšel první single a začali jsme naprosto nový život, takže jsme neměli žádný normální teenage život, ale vždy to bylo našim velkým snem a stále je to našim snem, hlavně když cestujete takhle daleko a neočekávali jsme tu žádné fanoušky. Takže je to šílené, jsme tak překvapeni, že nás všichni ti lidé znají a je to opravdu dobrý pocit, ale nikdy jsme to neočekávali.
Tom: Teď jsme tady a vždy to bylo našim snem. Dnes budeme večer vystupovat, to je taky skvělý. Máte tu plno krásných holek, pro které budeme vystupovat. Takže dobrý.
Bill: Myslím, že největší změna pro nás byla, když nám vyšel single...
Georg: Výzva.
Bill: Oh, výzva. Největší výzva. Myslím, že největší výzva pro nás byla třetí album. Je to vždy...s tímhle albem jsme udělali jiné věci, protože u posledního alba jsme měli přesný překlad z němčiny. A na tomhle albu jsme to udělali trochu jinak, takže nemáme přesné překlady. Musíte na to koukat jako na dvě verze. Ale celá ta anglická věc, jako produkovat album ve dvou jazycích, tak si myslím, že je to vždy pro nás velká výzva.
Tom: Myslím, že největší výzva pro mě osobně bylo naučit Georga hrát na basu. To pro mě osobně byla největší výzva.
Interviewer: Můžu se na něco dalšího zeptat?
Tom: Jistě.
Interviewer: Proč si pořád děláš legraci z Georga, ubohý kluk.
Georg: To je dobrá otázka.
Tom: Nevím proč. Nevím. Je to prostě legrační kluk.
Interviewer: Děkuji.
Interviewer: Proč produkujete dvě verze vašeho alba, proč děláte překlad?
Bill: Rozhodli jsme se dělat i anglické písně, aby tak každý mohl rozumět textům, takže se pro nás stalo překvapujícím, že jsme se stali úspěšnými v jiných zemích a nikdo nad tím nepřemýšlel a náhle všichni lidé poslouchali naši muziku, ale nikdo nerozuměl textům. Takže jsme řekli "Okey, udělejme anglickou verzi". Takhle vlastně všechno začalo. Kdysi jsme si říkali Devilish a vlastně jsme spolu už deset let, takže když jsme začali dělat muziku, tak to byly anglické a německé písně. Je to jako návrat na začátky. A jde o to porozumnění.
Interviewer: Moje otázka se týká zpráv mezi texty v Humanoid a které jsou vaše individuální zkušenosti, jak jste na ty nápady přišli?
Bill: Vždycky když děláte takové album, tak máte hodně materiálu, takže pro nás vlastně bylo těžké vybrat oblíbené písně na album. Každá píseň je jako dítě. Každá píseň má osobní příběh a osobní zprávu a píšeme o všem. Píšeme o našich životech, jsme inspirováni našimi fanoušky a dopisy, které dostáváme a zeměmi a městy. Přesně. Takže je to o všem. Vybrat písně je opravdu těžké. Právě jsme dokončili naše Evropské turné a nejlepší je pro nás být na podiu poprvé a vidět to publikum poprvé. Naše úvodní píseň, což je Noise, je vždy našim oblíbeným na hraní. A vložili jsme do toho více elektroniky, takže mám opravdu rád Dogs Unleashed z alba
Interviewer: Jaká byla vaše inspirace na Humanoid album a písně?
Bill: Myslím, že pro nás bylo důležité u tohoto alba mít dostatek času. Takže jsme strávili jeden rok s produkcí tohoto alba a dali jsme si čas ve studiu. A Tom a já jsme poprvé co-produkovali toto album. A myslím, že nápady se sbírají pořád. Vždy jsem s sebou měl tužku a laptop. Tom a já máme doma malé studio, kde jsme pořád produkovali nějaké písně. A sbíráme vlastně nápady po celý náš život. Potom se sejdeme spolu ve studiu s producenty. Potřebovali jsme taky nějaký čerstvý vzduch na tohle, protože to bylo naše nové album po dlouhé době. Předtím jsme dělali hodně, hodně turné v Evropě a jeli jsme do Ameriky. Bylo to něco nového a i když je tam nový zvuk, tak je to stále Tokio Hotel zvuk, jenom trochu více elektronický. Takže inspirace je všude.
Interviewer: Co můžete říct o svoji image? To jak jste teď oblečeni, je v tom nějaké spojení s vaši muzikou nebo...?
Bill: Víte, naše image je taková, že každý nosí to, co chce. Jsme osobně velmi rozdílní a vždy tomu tak bylo. Takže když to začalo, tak už to bylo stejné.
Tom: Georg má rád odpadkový vzhled.
Pořadatel: Georg může... (zbytek věty nerozumím)
Georg: Možná někdy.
Tom: Ale nám se ani nelíbí vytvářet nějakou image nebo tak. Jako Gustav, vypadá tak, jaký je. A to stejně se mnou. To samé Bill a Georg. Nechceme vytvořit nějakou image nebo tak.
Pořadatel: Děkujeme velmi moc, ceníme si toho, že jste tady. A ještě jedna otázky, kdybyste si mohli vzít něco s sebou, co by to bylo?
Bill: Fanoušci, protože jsou tak sladcí. Právě jsme měli autogramiádu a někteří z nich brečeli. Je to vždy cool a magická chvíle, když vidíte svoje fanoušky poprvé. Takže myslím, že to je pro nás hlavní.
Pořadatel: A co smaženou rýži?
Tom a Bill: (Nerozumím co říkají přes velký smích reportérů)
Radio interview
2. května 2010 v 19:24 | tess
Zítra (3.5.2010) v 9.30 hod našeho času bude s Tokio Hotel rozhovor na taiwanském rádiu
Tokio Hotel Interview @ One World Hotel, Malaysia
2. května 2010 v 14:55 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Tom: Yeah
Interviewer: Co tam dělala?
Bill: Stála a čekala. A potom tu byly nahé fanynky u Gustava v pokoji ve Španělsku. To bylo taky velmi vtipné. A yeah, takové věci.
Interviewer: Byli jste na hodně hotelech. Nějaké skvělé zážitky, o které se můžete podělit?
Tom: S hotely?
Interviewer: Yeah. Vy jste Tokio Hotel, protože hodně cestujete a tak zůstáváte v hodně hotelech.
Tom: Máme hodně rádi naše vlastní postele, takže nám chybí spaní ve vlastní posteli, ale zvykly jsme si spát na hotelu každou noc, ale byli jsme i na hotelech, které nejsou tak dobré, ale v Singapuru jsme měli opravdu skvělý hotel a tady je taky dobrý hotel.
Bill: Myslím, že dobré na tom je to, že nikdy si nemusíte po sobě ten pokoj uklízet.
Tom: Yeah. To je to dobré.
Interviewer: Já vím, taky se mi to líbí. Služba se o to postará. Nemusíte si stlát postel.
Bill: A jsem tak líný, když dojde na vaření nebo tak. Neumíme vařit.
Tom: Já umím uvařit velmi dobré špagety, těstoviny.
Interviewer: Otázka, která zajímá hodně fanoušky, jak ti vlasy takhle pořád drží?
Bill: Není tomu pořád takhle, na Evropském turné...
MSN Malaysia – Humanoid review
2. května 2010 v 14:32 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Silně nalíčená německá rocková kapela Tokio Hotel vydala do světa svoje druhé anglické album, Humanoid. A lidi, oni jsou ti nejlepší, kteří vyšli z Německa od Davida Hasselhoffa.

Ve skořápce: Německá emo-rock kapela se zvláštně pojmenovala po městě v Japonsku. Úžasná čtyřka, která je vedena Gatsby-modelově-vypadajícím Billem Kaulitzem, již vydává svůj vlastní pop-rock od 2001. Konečně se dostali i na americký obchod v roce 2007 se svým anglickým debutem Scream. Neobviňujeme vás, jestli jste o nich předtím neslyšeli, ale označte si toto: brzy dobudou svět - něco, co vousatý individuum, jehož jméno se rýmuje s Hustler nezvládnul.
Proč je máme rádi: Dělají to, s čím jiné emo-rockové kapely mají problémy (Fall Out Boy), Tokio Hotel nemají problémy experimentovat s punk-rockem (Humanoid), glam popem (Automatic, World Behind My Wall) a elektrickými zvuk (Dogs Unleashed) na jednom albu. A funguje to, je to dohromady velmi dobré, kreativní, velmi unikátní zvuk a styl pro Tokio Hotel. A písně jsou ještě více posazeny díky hlasu Billa Kaulitze, řekli bychom až, že jeho hlas je výrazný element kapely muziky. Vemte si například Pain of Love: Billův hlas je jednoduše poutavý a můžete ochutnat i tu bolest v jeho hlase. Zvláštní, že přesně takhle zní i další moderní glam-rocková ikona: Adam Lambert!
Proč se nám nelíbí: Humanoid není vkusem pro každého. Album je jistě temnější, než jejich anglické debutové album. Varování: sebevražední a vždy depresivní teenageři by měli zůstat dál od tohoto alba.
Verdikt: Celkově je Humanoid velmi dobré album. Jestli máte rádi My Chemical Romance, Mr. Glambert, BMW a Vlkswagen, tak tohle album byste měli mít.
4 hvězdy
source (c) MSN Malaysia
Malaysia Hitz.FM Interview (30.04.2010)
1. května 2010 v 16:47 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
VJ: Tokio Hotel. Takže pojďme rovnou na to. Tohle je první návštěva Malajsie. Jak se vám tu kluci líbí?
Všichni: Yeah..
Bill: Neviděli jsme toho zatím moc z města. Což je celkem špatné, takže doufáme, že budeme mít čas si prohlédnout Kuala Lumpur.
Tom: Jsme ve městě asi takových 45 minut.
Bill: Odsud.
Tom: Od hotelu sem.
Bill: Yeah. Takže jsme zůstali trochu venku. Ale víte, potkali jsme nějaké fanoušky na letišti, takže to bylo opravdu milé a měli jsme skvělé uvítání. Takže se těšíme, až něco uvidíme.
(Monsoon)
VJ: Úžasné interview. Takže jsme úžasní...je tu něco, co vás zaujalo v Malajsii?
Bill: Víte, opravdu se mi líbí...víte...myslím, že víte, když poprvé někam dorazíte a vidíte fanoušky. Je to vždy magická chvíle. Takže si mysím, že pro nás, je to opravdu překvapující, že tu máme tolik fanoušků, protože to nikdo nečekal. A pro nás je to opravdu šílené, protože cestujeme tak daleko a všichni ti fanoušci, zpívají všechny ty písně a znají muziku a album a všechno. Jsme stále opravdu nadšeni a doufáme, že uvidíme více.
VJ: Sedíme u interview s Tokio Hotel a máme dost otázek jako, vaše jméno je Tokio Hotel, je to vaše oblíbené město?
Všichni: Yeah.
Bill: Víte, nikdy jsme v Tokiu nebyli. Jenom jsme o něm slyšeli a myslím, že to byl jeden z důvodů, proč jsme tak nazvali naši kapelu, Tokio Hotel, protože jsme hledali nové jméno a byla to pro nás naprosto nová doba, jako kapely. Protože jsme dostali šanci jít do studia a všechno dělat profesionálně. A nevěděli jsme, co se stane dále, takže pro nás bylo důležité mít cool město, ve kterém jsme nikdy nebyli. Tak jsme zvolili Tokio.
VJ: Je pravda, že nejíte zeleninu?
Tom: Opravdu moc nemáme rádi zdravé jídlo.
Bill: Takže jíme jenom nezdravé. Pořád jíme pizzu a těstoviny.
Tom: Mám rád smaženou zeleninu.
Bill: Yeah.
VJ: Více otázek na Tokio Hotel za chvilku. Teď tu máme World Behind My Wall.
(World Behind My Wall)
VJ: Máme tu hromadu otázek, takže, očekávali jste, že to bude někdy takhle velké?
Bill: Víte, všechno začalo před pěti lety v Německu a bylo to opravdu cool být úspěšní v Německu. Bylo to tak překvapující pro každého a kdyby nám někdo řekl, že za pět let pojedeme do Asie, tak bych řekl "Nikdy se nestane". Takže je to opravdu, opravdu fantastické a neuvěřitelné. A myslím, že nemůžeme popsat co cítíme jako kapelu, která máme štěstí. Je to opravdu cool.
VJ: Úžasné Tokio Hotel. Takže se ptáme Billa. Kdyby jsi mohl mít jeden účes po celý svůj život, co by to bylo?
Bill: Myslím, že bych měl dlouhé vlasy, jako na fotkách k poslednímu albu. Měl jsem opravdu dlouhé vlasy, protože se s nimi dá dělat hodně věcí. Takže bych zvolil dlouhé vlasy.
(Dark Side of the Sun)
VJ: Zajímavé. Takže se ještě zeptáme Billa, děláš si make-up sám?
Bill: Někdy sám, ale někdy potřebuji nějakou pomoc, ale normálně to umím udělat. A jsem na to opravdu zvyklý, protože to všechno dělám už deset let. To jsem si začal barvit vlasy a nosit make-up a všechny tyhle věci. A jsem v tom všem už velmi rychlý.
VJ: Dobře, úžasné. Mám pár dalších otázek na Tokio Hotel v exkluzivním interview a Bill nám řekl, kdo je jeho idol.
Bill: Pro mě, já mám opravdu rád Davida Bowieho, takže by to bylo cool. A mám rád Stevena Tylera z Aerosmith. Takže pro mě je to sen, víte, něco s nimi udělat.
VJ: Úžasné, dobře. Máme tu poslední otázku pro vás kluci z Tokio Hotel. Při našem exkluzivním interview, protože vaše jméno je Tokio Hotel. Ptáme se vás, jíte japonské jídlo?
Tom: Slyšeli jsme, že je tady skvělá japonská restaurace.
Bill: Tady, takže to chceme vyzkoušet. A víte, pro Toma a mě je to trochu složité, protože jsme vegetariáni. Takže jíme jenom vegetariánské jídlo, ale chceme vyzkoušet taky nové věci.
Tom: Yeah.
Preview HitzFM's Interview with Tokio Hotel in Malaysia
30. dubna 2010 v 17:10 | tess987FM's Exclusive Singapur Interview
30. dubna 2010 v 17:10 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
2010.04.29 - 987FMs excl.intw. with TH in Singapore.mp3
http://www.mediafire.com/?2w2gjdv0jii
http://www.mediafire.com/?2w2gjdv0jii
***
01:30
Interviewer: Čekali jsme měsíce a měsíce a možná i roky na to, až dorazí do Singapuru. Ale konečně se to stalo - Tokio Hotel jsou přímo před námi!
Bill: Yeah! Dobré ráno!
Tom: Ahoj!
Interviewer: Vy kluci jste...každý čekal na to, až se objevíte tady v Singapuru, oficiálně jste konečně tady a ano, vítejte v Singapuru!
Tom: Přesně!
Bill: Nevěděli jsme, že tady máme tolik fanoušků, je to šílené. Je to opravdu, opravdu cool doba a opravdu si náš výlet užíváme.
Interviewer: Začněme s....Guten Morgen!
TH: Guten Morgen!
Interviewer: Takle to říkáte, že?
TH: Ano!
Tom: Přesně, bylo to perfektní.
Bill: Bylo to opravdu dobré!
Interviewer: Co dalšího říkáte po Guten Morgen?
Georg: Guten Morgen, wie geht's dir?
Bill: Wie geht's dir.
Interviewer: Wie geht't dir je jak se máte?
TH: Ano.
Interviewer: Oh, tady to máme! Nejspíš byste rádi věděli, že tento chlápek zde se učil němčinu, když byl na škole.
Tom: Opravdu?
Chlápek: Ale nejsem v tom moc dobrý.
Interviewer: Takže Tome, řekni mu něco v němčině, čemu by rozumněl.
Tom: Hallo, Ich bin Tom und ich komme aus Magdeburg.
Interviewer: Co řekl?
Chlápek: Řekl "Ahoj, jmenuji se Tom a jsem z Magdeburku!"
Interviewer: Jaj, to není špatné! Konečně jste v Singapuru a jaký to je pocit? Protože jste kapela z Německa. Velmi, velmi málo kapel, kromě z Londýna, z jiných než anglicky mluvících zemí se dostane do Asie. Jaký to je pro vás pocit sem dorazit a vidět, že vás tady tolik lidí miluje?
Bill: Je to opravdu, opravdu vzrušující. Jak jsem řekl, neočekávali jsme, že tu máme tolik fanoušků. Je to dobrý pocit. Chci říct, že jsme včera viděli fanoušky poprvé a někteří z nich brečeli, byli tak podpořivý. Bylo to tak sladké.
Tom: Je to vzrušující, že máme šanci, jako německá kapela, se sem dostat.
Bill: A musíme říct, že tohle město milujeme, je tak krásné. Neočekávali jsme to.
Tom: A je tu plno krásných dívek.
Bill: Yeah.
Interviewer: Děkujeme! Každý zpívá "Whoa Whoa!" a slyšeli jsme, že když jste tuhle píseň zpívali, tak stovky fanoušků ji zpívalo s vámi. Řekli byste, že je to vaše nejvíce ikonická, nejlepší píseň?
Bill: Myslím, že je to jedna z nejlepších písní z nového alba. A je to taky v Evropě single a natočili jsme k tomu cool video v Londýně.
Tom: Chci říct, e naše nahrávací společnost nás nenávidí, protože nám trvalo asi rok produkovat Humaoid. Po třech měsících nám řekli "Potřebujeme nové album" A my jsme řekli "OK, potřebujeme..."
Bill: Čas! Nechceme jenom dělat písně, opravdu chceme mít perfektní album.
Interivewer: Rozhodně je to rozdíl. Nyní jste velká mezinárodní superstar kapela. Po sepsání Humanoid, jaké byly vaše očekávání?
Bill: Pro nás to byl opravdu sen dostat se do Asie. Vždy jsme říkali: Ok, zvládli jsme Evropu a jeli jsme do Ameriky. Doufáme, že budeme mít tento rok turné v Jižní Americe. Potom jsme řekli: Ok, ale chceme do Asie a rozhodně chceme do Tokia, protože jsme tam nikdy zatím nebyli. Je to jeden z našich cílů na tento rok.
Interviewer: Opravdu? Nikdy jste nebyli v Tokiu i když jste Tokio Hotel?!
TH: Ne, nikdy.
Bill: To je jeden z důvodů, proč jsme Tokio Hotel.
Interviewer: Dejme další otázku. Hodně fanoušků nám posílá otázky, jedna z nich se jmenuje Amanda a poslala nám tuto otázku - jaký je oblíbený hotel, ve kterém Tokio Hotel na svých turné jsou?
Bill: Zní to divně, ale můžeme říct, že Singapur je jedno z nejkrásnějších měst. A tenhle hotel je...šílený. Je opravdu pěkný. Ale máme oblíbený hotel v každém městě. Myslíme, že jsme viděli snad každý hotel v Evropě v každém městě. A prozatím máme všude své oblíbené hotely.
Interviewer: Vím, že dostáváte tuhle otázku často, ale jenom v rychlosti, abychom mohli všem vysvětlit. Tvoje vlasy jsou opravdu, opravdu vysoko. Jak dlouho to trvá? Chci říct, že s vámi děláme interview v deset ráno. Vstával jsi v sedm, aby sis mohl takové vlasy udělat?
Tom: V pět!
Bill Ne, vlastně ty vlasy...je to snadné, protože to dělám každý den. Opravdu jsem si na to zvyknul a mám to rychle hotové.
Tom: Je v tom dobrý.
Bill: Řekl bych tak...patnáct minut.
Interviewer: Za patnáct minut?! Oh můj Bože!
Tom: Já potřebuji delší čas v koupelně. Já se sprchuji a potom nanáším na celé tělo olej. Potřebuji tak hodinu v koupelně. Takže je rychlejší než já.
Interviewer: Jakou máte v tuhle chvíli na vašich iPodech nebo MP3 přehrávačích oblíbenou píseň?
Gustav: Pro mě je to Noise z Humanoid.
Tom: Mají krásného kytaristu!
Gustav: Samozřejmě, krásný kytarista, je tak dobrý.
Tom: Jedna píseň je těžká, ale mám rád Jay-Z album. A Alicia Keys je taky dobrá.
Interviewer: Oh Empire state of mind!
Tom: Empire state of mind je opravdu dobrý, yeah.
Bill: Já mám rád Stereophonics. A na iPod stále máme Maybe tomorrow.
Interviewer: Skvělá píseň! Budou tu zítra hrát!
Bill: Oh ne, my odlétáme dnes!
Georg: Pro mě je Muse poslední píseň! Jak se to jmenuje?
Interviewer: Resistents!
Georg: Yeah!
00:50
Interviewer: Ok, než vás necháme odejít, Tokio Hotel, i když to možná nebudete znát, Singapur, tak jste tady čtyři dny.
TH: Ano!
Interviewer: Potřebujeme otestovat jak dobře znají Tokio Hotel Singapur. Protože rozhodně vám tohle chceme dát a chceme, abyste se vrátili. Takže si otestujeme vaše znalosti o Singapuru.
Tom: To pro nás je opravdu těžké, protože jsme tu měli ty čtyři dny opravdu plný program, abyte věděli.
Interviewer: OK, dám vám tři jména. Prodiskujted to jako kapela a rozhodněte se, co je slavná ulice, slavné jídlo a slavná osoba.
Bill: Ok.
Interviewer: Ok? Stačí? Ať je nějaká game show. Takže vaše první otázka....Yuchaque (?) Je to slavná ulice, slavná osoba nebo slavné jídlo? Kdo to uhodne jako první? Prodiskujte to v kapele.
Bill: To není jídlo.
Georg: Já bych řekl, že to zní jako osoba.
Tom: Jako osoba, yeah.
Gustav: Já bych řekl jídlo.
Tom: Jídlo?
Bill: Ne! Je to jídlo?
Gustav: Směje se!
Bill: Ne, ne, ne! Myslím, že půjdeme na to první, myslím, že to je...
Gustav: Ne, jídlo.
Georg: Taky bych řekl jídlo.
Tom: Ok, jídlo.
Interviewer: Takže jste řekli, že je to jídlo a víte co? Je to jídlo!
TH: Yeah!
Interviewer: Yuchaque je smažená (?) se sójovým mlékem.
Chlápek: Většinou k snídani
Tom: Je to dobré?
Interviewer: Je to mastné a je to smažené, takže to musí být dobré.
TH: Ok.
Interviewer: Ok, vaše druhá otázka. Ammocio (?)
Bill: To zní jako osoba.
Interviewer: Je to ulice, jídlo nebo osoba?
Tom: Může to být opět i jídlo?
Interviewer: Ano, ulice, jídlo nebo osoba.
Bill: Ok, ulice. Myslím, že to je ulice.
Georg: Jak bylo to jméno?
Interviewer: Ammocio.
TH: Ulice nebo osoba.
Interviewer: Dva říkají ulice a dva říkají osoba. Dvakrát osoba, dvakrát ulice. Jaká je konečná odpověď?
Gustav: Ulice.
Bill: Ulice?
Interviewer: Ulice? To je správně! Ammocio je jedna z největších...nazýváme to sousedství v Singapuru.
Bill: OK, Ammocio. To není tak špatné!
Interviewer:
Ano, jste velmi dobří! Poslední, poslední! Bude to slavní jídlo, ulice nebo osoba.
Ano, jste velmi dobří! Poslední, poslední! Bude to slavní jídlo, ulice nebo osoba.
Bill: Tak říkám osoba.
Interviewer: Nebude to tak snadné! Licielo (?)
Bill: Je to osoba, haha!
Tom: To zní jako osoba.
Bill: Ano, zní to jako osoba.
Interviewer: Víte co? Jste občané, je to náš ministr! Velmi dobře! Tokio Hotel! Tři ze tří! Poslední otázka samozřejmě, která je nejvíce tázána. Kdy bude v Singapuru koncert? Kdy, kdy, kdy?
Bill: Doufáme tento rok. Plánujeme v tuto chvíli další kroky a rozhodně se chceme tento rok vrátit a rozhodně chceme mít koncert.
Interviewer: To zní fantasticky. Tokio Hotel, děkujeme, že jste si s námi promluvili.
Interview - 26.04.2010 (cherrytreeradio.com)
27. dubna 2010 v 16:38 | tessRai Interview (11.04.2010)
20. dubna 2010 v 16:46 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Interviewer: Takže lidi, dokázali jsme to. Jen pár hodin zbývá do Tokio Hotel koncertu v Palalottomatica v Římě. Tohle je hala, jak můžete vidět za mnou, již jsou vevnitř, brány jsou otevřeny na koncert. Dali jsme dohromady vaše otázky, které jste dali na Raimusic stránky, mám je všechny na jednom papíru, teď půjdu dovnitř a nechám je odpovědět na co nejvíce otázek je možné. Pokusím se o to nejlepší, jdeme, jdete se mnou? Lidi, tady je zákulisí, pojďte se mnou!
Takže jsme tady s Tokio Hotel. Desiree se ptá, co si myslíte o fanoušcích, kteří nekřičí a nebrečí jako většina ostatních na vašich koncertech, ale jen se nechávají unášet muzikou a emocemi?
Bill: Myslím, že můžu obecně říct, že máme rádi hlasité a křičící fanoušky. Byli jsme na jiných koncertech a viděli jsme publikum tleskat. Myslím, že je to nudné. Opravdu si to užívám, být na podiu a cítit opravdové emoce od každého. Takže, myslím, že dávám přednost, když je to opravdu, opravdu hlasité, ale je to na každém fanouškovi, dokud poslouchají naši muziku, tak je to fajn.
Opět o fanoušcích, B. z Říma se ptá, jestli víte, že tady v Itálii je velmi aktivní skupina ne zrovna mladých fanynek, které vás sledují a podporují, i když jste vždy zařazeni jako "teen kapela". Víte to?
Bill: Myslím, že víte, že pro nás je to vždy dobré, když lidé poslouchají naši muziku, myslím, že nezáleží na věku. Takže nám je to opravdu jedno, můžete naši muziku poslouchat, když vám je 19, nebo tak i 90, je to taky fajn.
Tom: Můžete mít dobrý vkus na muziku, když je vám 16 a můžete mít dobrý vkus na muziku, když je vám 60m takže...
Bill: Yeah, je to pěkné.
Udělali jste své italské fanoušky ještě šťastnějšími s rozhodnutím, že nahrajete svoje nové DVD na koncertě v Miláně. Alessia se ptá, proč jste se rozhodli ho natočit v Miláně a co je tak speciálního na italských fanoušcích. Jestli tady je něco speciálního, samozřejmě.
Bill: Myslím, že to bylo z hodně důvodů, protože je to konec turné a jsme tak nějak zvyklý na show a je to dobré a samozřejmě taky kvůli italským fanouškům. Nikdy jsme nenahráli DVD mimo Německo, tohle je poprvé. Takže jsme se rozhodli, že teda zkusíme Itálii, protože tady máme dobré zkušenosti s publikem a všechno a jsou vždy skvělí, pořád energičtí a je tu vždy skvělá show v Itálii, proto jsme se rozhodli pro Miláno.
Nyní si promluvme o vašem posledním albu, albu, které je jiné od těch předchozích, je tam hodně elektronických zvuků a nějaký odkaz na 80.léta. Denise z Milána chce vědět toto. Proč jste se rozhodli změnit zvuk? A co vás k tomu rozhodnutí přimělo?
Tom: Nerozhodli jsme se, byl to delší proces, produkovali jsme asi jeden rok na nové album a bylo pro nás velmi důležité mít dobrý čas ve studiu a hlavně být volní a mít čas udělat opravdu skvělé nové album. A byl to takový vývin ve studiu, nerozhodli jsme se o tom. Bill a já, co-produkovali jsme album poprvé a byl to taky skvělý zážitek, zkusili jsme hodně různých věcí, nových producentů a taky jsme produkovali s našimi producenty. A yeah, byl to přirozený vývin a bylo pro nás taky důležité něco nového nahrát po dlouhé době. Byli jsme na turné asi tři roky, se starým albem a bylo načase udělat něco nového.
Obdrželi jsme hodně otázek z celého světa, ze Španělska, USA, Jižní Ameriky, Střední Ameriky, Kanady, Filipín, Evropy, Ruska, Dánska a Norska. Například tady Aixa ze Španělska se ptá na něco zajímavého. Teď když skončila tahle neuvěřitelná část s evropským turné, tak samozřejmě není všemu konec. Jaké máte plány pro promo turné v Asii, pojedete znova na turné nebo budete pracovat na novém albu? Řekněte nám něco!
Bill: Neptejte se nás na náš plán!
Tom: To byla otázka po turné?
Bill: To byla otázka po Asii.
Tom: Ah, po Asii.
Bill: Takže, jsem rád, že vím, že pojedu do Asie a to je vše, co prozatím vím. Myslím, že celý rok je jenom o hraní živě s tímto albem. Myslím, že nic nového v tomto roce nevydáme. Ale rozhodně půjdeme do studia, vždy jdeme do studia, když máme volno, vždy píšeme písně, vždy jsme ve studiu a máme již nějaké nové písně a tak.
Tom: Ale nemyslím, že vydáme v tomto roce nové album. Myslím, že jde více o hraní živě a možná pojedeme do Jižní Ameriky a Asie a tak, yeah.
Bill: Hey, my jsme Tokio Hotel. Chceme říct ahoj Raimusic a všem našim fanouškům. Děkujeme moc za vaši podporu, milujeme vás lidi a uvidíme se na další show. Bye bye.
LoveRock interview s Tokio Hotel
19. dubna 2010 v 19:41 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Jak vytváříte své písně od prvního nápadu po konec?
Bill: Myslím, že je tu jenom jedna cesta, jak píšeme písně. Je to vždy jiné. Takže, někdy, Tom má nápad a já mám nějaká slova, Tom má nějaké noty na kytaře...
Jak dlouho trvalo skládat písně na nové album, Humanoid?
Tom: Kolem roku. Měli jsme dobré časy s našimi starými písněmi a potřebovali jsme novější materiál a tak jsme rychle šli do studia a byli kreativní.
Bill: A podívat se na to, jaký druh muziky chceme v tuto chvíli a jaký to bude mít vývoj na show a všechno. Bylo pěkné tam zase být, mimo reflektory, jenom ve studiu bez tisku, který věděl, co by se dělo, aniž by se něco objevovalo...a jen jsme trávili čas ve studiu.
Tom: Když máte čas, máte možnost zůstat tak týden aniž byste něco dělali. Je důležité si vyjít, projít se, jít do studia a nic nedělat. Možná se spolu napít, mít sex nebo...dělat vše ve studiu...ve studiu se dá dělat cokoli.
Bill: A Tom a já jsme co-produkovali album, poprvé. Byl to dobrý zážitek.
Kdo ovlivnil váš zvuk?
Bill: Nikdy jsme neměli kapelu nebo interpreta, který nás nějak ovlivnil. Myslím, že jsme velmi rozdílní a každý poslouchá něco jiného.
Co vás inspirovalo při skládání písní?
Bill: Myslím, že všechno, co se děje. Milujeme se navzájem, nenávidíme se navzájem.
Tom: Máte dobré dny a špatné dny. Někdy jste opilí, někdy šťastní, smutní. Tohle vše se děje ve studiu a je to taky důležité na nahrávání. Všechno je inspirující.
Bill: Bylo dobré cestovat všude. Nahráli jsme něco v Německu, potom v Los Angeles a Miami. Nebylo to pořád jedno a to samé studio, takže to bylo dobré vyzkoušet nové věci a mít nové vlivy.
Báli jste se reakcí lidí, když uslyší váš nový zvuk na Humanoid?
Bill: Snažíme se to dát stranou a soustřeďujeme se pouze na muziku. Myslím, že je důležité, že si užíváte ten materiál a jste s tím spokojeni, takže si myslíte, že to lidi budou milovat taky. Jestli něco milujete, ať už se vám líbí, co děláte, lidé to mohou cítit stejně. Neměli jsme žádný nátlak, jen jsme to nechali být.
Proč jste zvolili Automatic jako první?
Bill: Myslím, že Automatic je jedna z posledních písní, kterou jsme napsali. Měli jsme ten nápad v autě a byli jsme na cestě do studia. Myslím, že to byl přesně ten zvuk a pocit, který nám na CD chyběl. Byla to ta pravá energie, která představovala celý styl, album. Byl to dobrý pocit a byli jsme nadšeni z této písně. Proto jsme ji vybrali.
Můžete pracovat i na cestě?
Bill: Myslím, že někdy se dá mít nápady na cestě. Myslím, že inspirace je přece vždy kolem nás. Vždy mám u sebe tužku a laptop. Někdy něco dáme dohromady v tourbuse. Ale na tohle album jsme chtěli mít přestávku do studia a nechtěli jsme psát na cestě. Opravdu jsme chtěli do studia a nic jiného. Ale myslím, že na nasbírání nápadů, že je velmi dobré cestovat kolem.
Jaká je vaše oblíbená vzpomínka na poslední rok 2008? A jaké jsou vaše očekávání do budoucnosti?
Bill: Myslím, že jsme si dali čas do studia. Bylo to normálnější než se potulovat po cestách. Takže jsme strávili čas s rodinami a bylo to skvělé. A opravdu se chceme podívat do jiných zemí a hrát tam živě. Myslím, že to je náš cíl. A nic neočekávat. Uvidíme, co se stane.
Fanoušci nám posílají poštou drogy
17. dubna 2010 v 15:31 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Od spodního prádla po roztomilé plyšové medvídky. Není tu žádná hranice na to, kolik balíčků dostávají Tokio Hotel od fanoušků. - "Dokonce nám poslali drogy," řekl Bill Kaulitz, když se Topp setkal s kluky v Oslu.
"Je tu v Norsku opravdu neuvěřitelně krásně," tvrdili kluci, když se dívali ze svého hotelového pokoje ve vrchním patře Rica Hotel Helsfyr. Topp se setkalo s kluky v jednom z jejich hotelových pokojů, z pokoje mají kluci výhled na celé Oslo.
"Přijeli jsme včera, ale již jsme se setkali s nějakými fanoušky," říkají kluci.
Nějaké sladké?
"Ano, prozatím to vypadá skvělé," usmívá se Tom.
Opravdu...takže říkáte, že byste mohli randit s norskou dívkou?
"Rozhodně! Nevidím důvod proč by se mělo odpovědět něco jiného," pokračuje.
Kluci jsou superstars od 2006, ale prozatím nejsou zařazeni k divám. Opravdu, tihle kluci jsou ti nejmilejší lidi, se kterými jsme dělali interview.
"Víme, že jsme tady nikdy předtím nebyli a dnes jsme tu díky velké podpoře fanoušků, je jasné, že je to milé," říká Bill.
Tihle čtyři kluci mají za svoji kariéru stovky tisíc fanoušků a odhalují, že dostávají hodně divné dárky od fanoušků po celé ty roky.
"Dostáváme obrázky, které fanoušci sami vytvořili. Je to milé, dají si s tím práci. Taky jsme dostali hodně použitého spodního prádla, ale nejdivnější věc, kterou nám fanoušci poslali jsou drogy."
Drogy?
"Ano. Ale klid, nevzali jsme si je."
I přes chladné počasí je Gustav oblečen v triku a kraťasech během interview.
Nevěděl jsi, že tady v Norsku je taková zima?
"Ano, ale skoro pořád nosím kraťasy a není mi zima," říká Gustav.
"Je divný. Nosit pořád kraťasy? Často je mu zima na vrchní část těla, ale nikdy na nohy," usmívá se Tom na druhé straně pohovky.
Který z vás je nejlepší tanečník?
Sotva jsme dokončili otázku, tak se kluci začali šíleně smát.
"Georg je úžasný," směje se Tom. "Měli jsme nedávno párty a Georg byl tak mimo, že se rozhodnul tančit. To se nikdy nestává. Stoupnul si na stůl a přede všemi tancoval, byl to opravdu speciální zážitek."
"Možná, že nejsme nejlepší tanečníci, ale vždy se snažíme jít s davem," směje se Bill.
Ze čtyř členů kapely jenom Georg má přítelkyni. Ale zbytek kluků si je stále jasno, jaká by měla být jejich slečna.
"Musí být vtipná. Rádi se smějeme!"
"I chemie musí okamžitě zapůsobit," říká Tom.
Takže věříte na lásku na první pohled?
"Je to dobrá věc, ale ne možná tak realistická," říká Bill. "Cestujeme po celém světě a vidíme fanynky z podia a přes hotelová okna. Potom je těžké najít tu speciální, do které bychom se mohli zamilovat."
Už jste někdy zažili stesk po lásce?
"Myslím, že jsem nikdy nebyl opravdu zamilovaný, takže je těžké mít zlomené srdce," říká Tom.
"Já byl smutný ze vztahů, které skončily, ale naopak vím, že jsem nikdy nezažil stesk po lásce," říká Bill.
Během módní přehlídky v Miláně byl Bill potěšením pro publikum, kdy byl jedním z modelů na mole u DSquared2 show.
Je to něco, čemu by ses chtěl v budoucnosti více věnovat?
"Byla to rozhodně zábava. A když se mi líbí ten návrhář a má stejnou vizi jako já, tak bych to klidně udělal zase."
To, že návrháři Dean a Dan Catenovi vybrali 20letého jako svého modela na přehlídce je pro nás velice pochopitelné. Zblízka je naprosto perfektní.
"Byl jsem neuvěřitelně nervózní než jsem šel na podium, ale naštěstí šlo všechno v pohodě," pokračuje Bill.
Máte velmi rozdílné styly, mohli byste si třeba někdy někdo půjčit něco od toho druhého?
"Hahaha, ani náhodou," řekli kluci.
Takže se vám nelíbí navzájem vaše styly?
"Ano. Máme od začátků velmi rozdílné styly, takže jsme si na to už ale stačili zvyknout. Už to pro nás není divné," říká Tom.
Vydělali jste si dost peněz za úspěch Tokio Hotel, co nejdražšího jste si kdy koupili?
"Kola na moje auto," říká Tom.
"Drahý stereo systém," říká Gustav.
"Moje odpověď musí být dovolená. Myslím, že stojí za to utratit extra peníze za dovolenou. V každém případě vzhledem k tomu jak moc pracujeme. Někdy se musíte trochu rozmazlit a dovolit si úžasnou dovolenou," tvrdí Bill.
Jsme tu vážní
16. dubna 2010 v 20:08 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Ti, kteří si myslí, že Tokio Hotel je jenom "parta dětí" by se měl lépe podívat na Youtube a vidět živá vystoupení této mladé německé kapely.
Jistě, mluvíme tady o generaci teenagerů, ale jejich vystoupení jsou zařazovány mezi nejslavnější rockové kapely. Kaulitz bratrů vyspělost je dalším důkazem. Vyslechli jsme je oba, když byli jako hosté na Sanremo Festivalu.
Začněme s důležitou otázkou. Chceme upřímnou odpověď: vycházíte spolu? Jste přátelé?
Bill: Samozřejmě! Jistě, že někdy se hádáme, ale hlavně spolu vycházíme, protože se známe velmi dobře a hrajeme spolu už skoro deset let. Všechno je založeno na tom - když nejste přátelé, tak nemůžete hrát v jedné kapele. A my jsme.
Podle vašich biografií jste začali dělat muziku velmi mladí. Četl jsem, že jste začali psát písně v sedmi letech. Jak moc vás rodina ovlivnila v rozhodnutí stát se muzikanty?
Bill: Náš nevlastní otec měl klíčovou roli v našem hudebním vzdělání, protože je kytarista.
Tom: Ano, byl to on, kdo mi koupil první kytaru a kdo mě naučil hrát. Navíc jsme právě s ním nahráli náš první materiál. Dal nám velkou podporu.
Mohli byste nám říct trochu více k hudebním vlivům? Někteří kritici věří, že je ve vás hodně Metallicy nebo že nějaké vaše písně mají něco společného s Jamesem Hetfieldem a ostatními.
Bill: Nemyslím si, že je to pravda, všichni máme jiný hudební vkus, není tu žádný interpret nebo kapele, kterou máme všichni rádi. Gustav miluje Metallicu, ale všichni posloucháme jiné druhy muziky, není tu idol, který nás inspiruje. Takže, myslím, že Tokio Hotel muzika je výsledným mixem různých věcí.
Takže byste nezařadili kapelu do určité scény nebo hudebního vlivu?
Bill: Ne, neradi řadíme Tokio Hotel do určité hudební scény. Kromě toho naše nové album je jiné od ostatních: obsahuje hard rockové písně, ale taky hodně elektronické. Takže se nemůžeme zařadit do určité hudební scény.
Tom: Další důvod je ten, že nové věci nás obklopují každý den. Opakovaně se nás každý ptá, jestli patříme do téhle nebo tamté hudební scény, řekl bych, že jsme prostě Tokio Hotel.
"Scéně", která má stovky tisíců fanoušků. Mimo to, víme, že jste byli v mnoha nehodách kvůli vašim fanynkám, které vás sledují. Dokonce jste rozeběhli i legální stíhání proti jedné z dívek. Bojíte se? Jsou tu pro vás vaši bodyguardi pořád?
Bill: Prozatím jsou kolem nás bodyguardi už po pět let, ale ne v našem soukromém životě.
Tom: Neberte to špatně, nebojíme se našich fanoušků, rádi se s nimi setkáváme. Rádi si s dívkami povídáme.
Bill: Jistě, milujeme naše fanynky, jsou pro nás nejdůležitější. No, ta nehoda obsahovala stalkera, ne fanynku, ale nemůžete mít kolem sebe bodyguardy, kteří jsou pořád kolem vás, kvůli jedné nehodě, dokud se nic zlého nestane.
Když jsme u špatných události, Bille, v 2008 jsi musel na naléhavou operaci, kdy ti byla odstraněna cysta z hlasivek. Proto jste museli zrušit koncerty v Evropě a měli jste v tom roce mít i turné po Severní Americe. Jak jste tímto zážitkem prošli? A jak se kolem toho cítíte teď?
Bill: Pro mě to byla velmi těžká doba, ale potom jsem se vrátil na podiu a vystupoval na hodně vystoupeních. Stále jich tu ještě hodně bude. Vše už je v pořádku. Podle všeho, když projdete takovým zážitkem, tak není snadné zapomenout. Ale nyní je to v pořádku a bavím se, miluji být na turné a snažím se na to nemyslet.
Tokio Hotel concert in Lisbon (07.04.2010)
15. dubna 2010 v 16:43 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Bill: Myslím, že je to ta největší Tokio Hotel produkce vůbec a máme 11 náklaďáků a 50 členů týmu. A máme pyrotechniku a máme...
Tom: Speciální efekty.
Bill: Speciální efekty a každé ráno je podium postaveno na dvou různých částech haly, takže...
Tom: Je to poprvé, co máme opravdu naše vlastní podium.
Bill: Turné se jmenuje "Welcome to Humanoid City". Myslím, že je to pro to, že máme s sebou Humanoid město. Postavili jsme si vlastní město a celé podium je jako futuristické humanoid město. A bylo postaveno v Londýně. Myslím, že to bude skvělé.
Bill: Gustavův outfit je tak šílený. Právě jsem viděl nákresy a je to nad očekávání.
Tom: Úžasné.
Bill: Je to úžasné.
Gustav: Jsem nad očekávání?
Bill: Ano. Tom a já jsme byli v Miláně a mluvili jsme s Danem a Deanem z DSquared a viděli jsme první nákresy celého turné a kostýmů na podium a bude to opravdu, opravdu cool.
Bill a Tom: Čekání na tu pravou dívku
5. dubna 2010 v 15:25 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Zničehonic, i když fanoušci ztratili svoje naděje, zprávy o tom, že Tokio Hotel přijedou do Bělehradu dosáhli ke všem. Populární dvojčata Bill a Tom nás dostali do svého plného programu, i když byli plní. Odpověděli na otázky, které rozhodně udělají srbské fanoušky šťastné.
Co byste vzkázali svým fanouškům v Srbsku?
Bill: Jsme opravdu velmi nadšení za tenhle koncert v Bělehradě a že máme šanci strávit nějaký čas s fanoušky tady. Vždy jsme se snažili dát našim fanouškům to nejlepší, naše produkce je na vysoké úrovni a vždy máme něco cool jako překvapení pro fanoušky.
Co je nejlepší a co je nejhorší na tom být v kapele?
Tom: Nejhorší je určitě Georgovo otravné hraní na basu a nejlepší je samozřejmě to, že potkávám všechny ty milé dámy po celém světě.
Bill: Našim největším snem je cestovat kolem světa a hrát muziku v naší kapele, žijeme tím. A když se to dá dohromady a stane se to realitou, tak tu není nic lepšího! Život by nemohl být lepší!
Vaši hudební hrdinové, když jste vyrůstali byli...?
Bill: Neměli jsme opravdu nějaké hudební idoly nebo někoho, ke komu se vzhlíželo. Když jsem byl dítě, tak jsem poslouchal hodně Davida Bowieho, ale v naší kariéře se snažíme vyhnout vlivům a děláme vždy vlastní věci.
Tom: Samozřejmě, že tu jsou interpreti, které máme rádi, jako například Aerosmith nebo Stereophonics, ale když se dává muzika dohromady - tak si držíme náš vlastní styl.
Jaké jsou vaše tři oblíbené písničky, které rádi slyšíte?
Tom: To je těžké, protože se to každý den mění. Ale na mém seznamu dnes je Empire state of mind od Jay-Z, Dude looks like a lady od Aerosmith a Looking for Freedom od Davida Hasselhoffa. S tím posledním si dělám legraci, je to vtip, okay?
Řekněte nám jedno ze svých tajemství?
Bill: Někdy se mi stane, že začnu brečet. Když sleduji smutný film, nebo když vidím, že je ubližováno zvířeti, hlavně psům. To mě raní. Pokaždé mě to zabíjí!
5 minut před tím, než vstoupíte na podium, co se děje za oponou?
Bill: Může to znít divně, ale pět minut před show jsme v zákulisí, chodíme v kruhu, jsme naprosto nervózní a vyděšení. A pár sekund než vyjdeme, tak se povzbuzujeme jako sportovní tým, protože máme před sebou hodně akce.
Vytvořili jste tuto kapelu skoro před deseti lety. Co byste vybrali jako váš nejvíc nezapomenutelný zážitek za celou kariéru?
Bill: Bylo tu hodně věcí, ale nikdy nezapomeneme, když náš první single Monsun vstoupil do hitparád jako číslo jedna, když jsme vyhráli první EMA a stejně tak dobu, kterou jsme strávili v Americe.
Tom: Nikdy nezapomeneme na koncert v Paříži, před půl milionem lidí pod Eiffelovou věží.
Jaké je tajemství k vašemu úspěchu?
Tom: Na to není žádný recept, formule nebo tajemství. Snažíme se být sami sebou a užíváme si práci. Uznáváme naše fanoušky a tím, že děláme nové písně je to nejlepší na světě, tím to je. Když vynecháme to, že vypadáme neuvěřitelně dobře.
S kým byste rádi spolupracovali?
Tom & Bill: Není k tomu moc co říct, je to jasné - Aerosmith!
Co si myslíte o Lady Gaga?
Bill: Je naprosto v pohodě! Dělá svoje věci, svoji práci, následuje svoje nápady a je naprosto jiná od ostatních.
Jmenujte pět věcí, které jsou pro vás kluci v pořádku.
Bill: Já to udělám! Moje rodina, moji přátelé, moji psi, můj bratr a moje kapela.
A láska? Jste zamilovaní?
Bill: Ne, nejsem, což je škoda, já to vím. Ale je to normální pro někoho jako já, který čeká na tu pravou. Může to čekání trvat trochu déle. Alespoň si to myslím.
Tom: No já jsem zamilovaný pořád, narozdíl od Billa. Jenom miluji každou noc jinou dívku.
Kde se vidíte za deset let?
Bill: Doufáme, že stále v Tokio Hotel stylu, stejně jako dnes - kapela, muzika, koncerty.
Kdybyste měli stroj času, kam byste šli?
Tom: Oh, já bych opravdu moc necestoval. Snažil bych se vrátit čas, když bych udeřil do špatného akordu naší písně Humanoid uprostřed koncertu!
Jakou Hollywoodskou krásku byste rádi viděli v novém Tokio Hotel videu?
Tom: To je cool otázka, ale stále bych si vybral - Jessica Alba nebo Megan Fox.
Komu byste věnovali novou píseň?
Bill: Naší mámě.
Tokio Hotel životní příběh - jak by se jmenoval?
Bill: Není konec dokud není hotovo.


Red! Interview (01.04.2010)
2. dubna 2010 v 16:35 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Bill: No, pro mě živý koncert není jenom o tom mít kytaru, zesilovač, být na podiu a hrát po jeden a půl hodiny. Mám i jiný požadavek. Pro mě je to opravdová show a opravdu chceme udělat show, která sedí k albu. Nějaký druh Humanoid města a tak. Proto jsem byl nadšený, že DSquared souhlasili se na tom podílet, na outfitech na turné a je to opravdu úžasné, že dva návrháři tohle vytvořili, je to úžasné. Je to sen, který se stal skutečností, více než pro ostatní. Pro mě je to jako, že tím žiji, patří to ke mně, patří to ke mně nosit takové outfity a vystupovat a zpívat. V mých očích je to perfektní show.
Je to pro tebe nějaká osobní svobody nosit takové outfity?
Bill: Rozhodně, i kdyby ostatní lidi něco řekli, tak bych nejspíš nějaké outfity nenosil, ani kdyby Tom řekl, tak bych nenosil jednu nebo dvě bundy, ale samozřejmě, tak se cítím, jak se cítím pohodlně na podiu a taková je moje cesta. Nemůžete každý den všechny spokojit.
Tom: Dobrá věc v naší kapele je taková, že žijeme a necháváme žít. Georg vypadá jako pitomec, vždy tomu tak bylo, takže žijeme a necháváme žít.
Bill: No, neměli byste brát vše příliš vážně. Jsou tu věci, které se objevují zas a znova, každý rok a pořád se objevují v určitém období, když nic jiného není a nemají o čem psát a vlastně, musíte se trochu uklidnit, brát to s klidem a většiny věcí si ani nevšimneme, každý den tu je o nás tisíce zpráv, v mnoha zemích, nejenom Německo, takže to musíte brát s klidem, odpočívejte a neberte to vážně.
Tom: Jistě, stalo se to velmi rychle a v posledních pěti letech to nebylo tak, že bychom mohli udělat párty s nějakými příteli nebo poznat nějaké nové lidi snadněji. Není tomu tak, naštěstí ale hlavně pro mě a Billa se to stalo velmi brzy. Zažili jsme toho hodně, co lidi zažívají v našem současném věku. My jsme to zvládli už ve 14 nebo 15. V té době to nebylo tak cool, hlavně ne pro naše rodině, ale nyní, jsme opravdu kolem toho šťastní, protože nemáme šanci to už udělat. Samozřejmě, že nám něco chybí, normálnost a tak, ale na druhou stranu v posledních pěti letech jsme měli možnost zažít hodně věcí, které normálně zažít nejdou.
Bill: Nemůžete mít všechno, když to uděláte, něco vám bude chybět, tak tomu prostě je, musíte to prostě vzít. A jestli si lidi myslí, jistě, mohli bychom udělat úžasné show, mít hodně peněz a všechno mít super, ale tak tomu není, samozřejmě, že to je naprosto jiné. A buď jste odhodlaní to udělat a žít takový druh života nebo ne. Musíte něco obětovat a přijmout ztrátu.
Tom: No, nejspíš už to bylo v novinách, nemám tušení, jednoho dne přesně řeknu co se stalo ve své biografii, ale ano.
Bill: Ne. Normálně Tom a já máme starší přátele. V té době jsme měli přátele, kteří už mohli řídit auto, byli trochu starší a přidali jsme se k nim tím, že jsme dělali věci, které dělají starší lidé.
Kdy jste naposled šli nakupovat jídlo? Dělali něco normálního?
Tom: Ok, to je příklad, jako nakupování jídla, což je normální soukromý život, je to něco, co nám trochu samozřejmě chybí. Když jsme začali, byli jsme úspěšní, tak jsme to nepotřebovali dělat, naše máma to dělala, měli jsme to možná trochu dělat, ale nemuseli jsme. Tohle je něco, co jsme nikdy nedělali. Pamatuji si, že jsme zastavili s autobusem a šli s naším týmem přímo do supermarketu v noci do USA, když tam nikdo nebyl. Tak jsme nějaké to jídlo vzali, ale jít normálně nakupovat do supermarketu, hledat svůj oblíbený jogurt, to neděláme.
Bill: Hlavně za školní doby.
Tom: Tam jsme měli ještě více problémů.
Bill: Ještě více, školní období bylo nejhorší, nejhorší doba mého života a jsem tak rád, že to mám za sebou, že už nemusím znova vkročit do takové budovy. Pro mě tu není nic horšího, mám problém s autoritou. Mám problém, když mi lidi říkají, co mám dělat a tak to je většinou ve škole. Nemohl jsem, oba jsme to nemohli zvládnout. Od té doby, ano, byli jsme jenom v problémech s učiteli a samozřejmě ostatními lidmi a jsem tak rád, vlastně všichni jsme šťastní, že to máme za sebou. Nikdy nebudu součástí takových lidi, kteří říkají "OK, když se teď podívám zpátky, tak školní doba nebyla tak špatná".
Tom: No, chápu, co ty lidi vlastně chtějí říct, potom se musíte vypořádat s jinými starostmi, ale v té době jsou problémy stejně tak důležité, jako problémy, se kterými se vypořádáváte později.
Bill: Přesně.
Tom: Jsou jiné a když jste dospělí, tak si myslíte, že jsou mnohem důležitější, ale vím přesně, jako teenager, že škola byla nejhorší obavou. Bylo to horší.
Měli jste problémy jenom s učiteli nebo taky se studenty?
Bill: S každým, věřím, že je to všude jako u každého, samozřejmě, že tu byli nějaké hádky nebo lidi, které nemáte rádi, taky učitelé, byly taky hádky s učiteli.
Jsou tu nějaké rvačky, když jste tak spolu v malém prostoru?
Bill: No, snažíme se to pro nás udělat tak pohodlné, jak to jenom jde. Máme dva autobusy pro kapelu, jenom pro nás, Georg a Gustav mají svůj a Tom a já máme svůj. Každý má svůj vlastní pokoj, ve kterém se může zavřít.
Tom: Vlastně lidi trochu přehánějí, trávíme hodně času v halách. Ráno v jedenáct vejdete do haly a odejdete v jednu v noci a potom jste zpátky v autobuse a jdete spát.
Bill: Jsou tu nějaké dny, kdy trávíte více času v autobuse.
Tom: Přesně, jsou tu nějaké chvíle, kdy jedeme tři dny v autobuse a potom se to stane nejspíš trochu únavné, v tak malém prostoru, ale autobus je vlastně jenom na spaní a sledování DVD, většinu času trávíme v halách.
Bill: Tom a já bychom nemohli už nejspíš znova odcestovat na ostrov, protože nějaký podělaný bastard, fotograf, udělal naše fotky. Takže vidíte, je to pro nás velmi složité odletět na druhý konec světa a stejně nějaký idiot se z nás snaží vydělat peníze. Takže se musíme vypořádávat s takovými věcmi a přijímat je, ale jak můžete vidět, není pro mě snadné to přijmout. Je to těžké, nedá se na to zvyknout, snažíte se mít svůj vlastně prostor v soukromí, ale nicméně Tom a já jsme i tak měli odpočinkovou dovolenou.
Bylo by pro vás snadnější žít například v USA?
Bill: No, myslím, že by to pro nás bylo snadnější, ale taky bychom se mohli odstěhovat do provincie, kde nikdo nežije a jsou tam jenom dva domy, ale otázkou samozřejmě zůstává, jestli bychom tam byli šťastní? V Německu jsou naše rodiny, je tam náš domov, tady mluvíme německy, je to naše rodná země. Opravdu se tu cítíme jako doma a i když je to pro nás stresující země, neumíme si představit odejít, možná na půl roku, ale odejít z Německa si jednoduše neumím představit. Všichni jsme tu vyrostli.
Bill: To, co děláme, nemá nic společného s koncem pracovního dne. Nezavřeme notebook, který necháme v kanceláři a řekneme si "OK, teď mám volno". Je to ve vaší hlavě, každý den, po celý den, vypořádáváte se s tím. Je to náš život.
Tom: To znamená, že všechno, co se snažíte získat osobně, má co dělat s kapelou.
Tokio Hotel: Ochabnutí po úspěchu?
31. března 2010 v 19:35 | tess
Koncert Tokio Hotel ve vídeňské Stadthalle byl všechno jiné než vyprodaný. Bill Kaulitz v rakouském rozhovoru.
Křičící alarm jako za dob Beatles, bicí, které se objevilo monstrózního překvapujícího vajíčka a zpěvák ve futuristicky bizarním koženém monturu.
Vídeň-koncert
Tak včera začal koncert ve Vídni. Před ne méně než 4000 fanoušky v poloprázdné Stadthalle se snažila teenie kapela jako EMO kapela formátu Depeche Mode a navzdory bombastickému vystoupení selhala na interpretační slabosti. Plíš malá hlasitost, inscenace příliš řádná, příliš poctivá 90-minutová show, která byla rozšířena o video nahrávky. Od otevíracího songu Komm po déšť konfet doprovázející finále Für immer jetzt připomínalo z části angličtinu (In Your Shadow) probíhaného programu a příjemné sebevyjádření oblíbence dívek Billa Kaulitze než rockový koncert.
Váš vídeňský koncert je všechno jiné než vyprodaný…
Bill: Vždycky jsou výšky a hloubky. Nikdo nemůže dát na úspěch garanci. Ale přesto budeme stále pokračovat. Také proto, že jinak jsme naprosto bez talentu.
Netrpíte jako teenie kapela pod touto image?
Bill: Ne, protože zapůsobit na teenagery je nejtěžší. Takže vlastně hrajeme v královské třídě.
Pět let Tokio Hotel. Poločas jiných teenie kapel jste už dávno překročili?
Bill: To je úžasné. Hodně nás chtělo vidět padnout po Durch den Monsun, ale v tomhle jsme jim neudělali radost. Protože se v tom prolíná kvalita.
Není pro vás někdy tam křik na koncertech příliš velký?
Bill: Ne, toho křiku nemůže být nikdy dost! Je úžasné, jakou energii mají naši fanoušci.
Jaký je důvod vaše úspěchu?
Bill: Není žádný recept. Možná kvůli tělesné vůni našeho basisty Georga.
Stinná stránka Tokio Hotel?
Bill: Tahle práce je životu vzdálená. Už od 15 let nemůžeme jít normálně na ulici. Jenom s bodyguardy. Nepříjemné!
Jste už finančně zabezpečení?
Bill: Ještě dlouho ne. Je blbost, že televizní pořady a titulní listy vás dělají bohatými. Hudební byznys je dávno ten nejfalešnější byznys, aby sypal miliony. V tomhle musíte být fotbalistou nebo závodníkem.
MTV Srbsko interview
28. března 2010 v 15:51 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
AndjelaUndTom
Otázka pro celou kapelu: Zajímalo vás někdy, jaké by byly vaše životy, kdyby nebylo Tokio Hotel? Jak byste vypadali, čím byste se živili?
Bill: No, nevím, opravdu. Vždy jsem chtěl být zpěvákem v kapele se svým bratrem. Snil jsem o tom od šesti, sedmi let Nikdy jsem nepřemýšlel nad možností, že bych dělal něco jiného a ani teď nad tím nepřemýšlím.
Violet Gendig
Kdybyste v tomhle roce mohli jít na koncert kohokoli, kdo by to byl?
Tom: Rádi bychom viděli živě Aerosmith, myslím, že v tomhle roce budou hrát několik festivalů po Evropě.
Stanchy
Jsou tu pomluvy o tom, že Dark Side of the Sun bude váš další single. Je to pravda a co můžeme očekávat od videa?
Tom: Nemůžu o tom nic říct, kvůli času, ale brzy to zjistíte.
Violet Gendig
Když slyšíte Tokio Hotel píseň hrát v rádiu, poslechnete si to nebo změníte stanici?
Bill: Ne, nezměníme stanici. Jsem velmi potěšený se svým, co jsme v muzice zatím udělali a když se naše píseň objeví v rádiu, tak dáme hlasitost na maximum.
Necke Roker
Jaké kapely vás nejvíce ovlivnili?
Bill: Nikdy tu nebyla žádná velká jména, která nás ovlivnila. Nena a David Bowie mě ovlivnili, když jsem byl dítě.
Tom: Já začal hrát na kytaru kvůli Joe Perry z Aerosmith. Je ten nejlepší a je naprosto cool.
jezichawa
Tady je něco, co mě zajímá: rozhoduje váš management o tom, kde budete hrát a jaké město navštívíte, nebo k tomu máte taky co říct? Je tu město, ve kterém byste rádi vystupovali, ale váš management vám to nedoporučil?
Tom: Je to naše vlastní rozhodnutí. Posloucháme rady a doporučení od našeho managementu, ale jestli opravdu někde chceme hrát, v nějaké zemi nebo městě, to je naše rozhodnutí.
xmiRrax
Jste spokojeni s Humanoid City turné? Víme, že jste se na to připravovali dlouho a je tu nové podium, nové outfity. Nyní můžete představit ty věci svým fanouškům, jaké jsou reakce? Myslíte, že jste dosáhli svého cíle a udělali nezapomenutelnou show pro fanoušky?
Bill: Rozhodně. Prozatím je to skvělé a reakce fanoušků jsou neuvěřitelné. Tohle je poprvé, kdy jsem naprosto, ale stoprocentně spokojen s produkcí, podium, světla, efekty, všechno napoprvé opravdu sedí.
KaulitzQueen
Poněvadž jste skoro všichni vegetariáni, jaké vegetariánské jídlo máte nejraději a co vás donutilo k tomu stát se hlavně vegetariány?
Bill: Vždy jsme milovali zvířata, proto jsme přestali jíst maso a už je to asi dva roky - prostě jsme to udělali. Vlastně to nebyla tak těžká věc. Stále jíme pizzu a těstoviny, jenom bez masa.
KaulitzQueen
Bille, odkud přicházíš s nápady na svůj styl a vzhled?
Bill: Přirozeně. Ani nad tím nějak nepřemýšlím. Vždy se oblékám podle toho, jak se cítím - vždy tomu tak bylo a bude. Je to odraz mého charakteru, nekopíruji žádné určité trendy.
Adriana Tokio Hotel
Souhlasili byste s natočením svého domu pro MTV Cribs?
Tom: Rozhodně, i když pochybuji, že by to bylo tak působivé, jako ty ostatní domy, které jsem viděl v té show.
ilma kitivojevic
Kdo je v kapele nejvtipnější?
Tom: Já, jenom já a zase já.
Bill: To si jenom myslí.
Reaper'sKitty
Je vašim snem stále hrát v Tokiu?
Bill: Oh, rozhodně. Nikdy jsme v Asii a Japonsku nebyli a opravdu se těšíme, až tam jednoho dne dorazíme - doufáme, že letos.
MTV
Zpráva od Tokio Hotel pro všechny své fanoušky tady u nás
Bill: Děkujeme moc za vaši podporu - jste ti nejlepší a doufáme, že se uvidíme na koncertě v Bělehradě.
source (c) MTV
Rozhovor s Tokio Hotel
28. března 2010 v 14:04 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
V úterý budou opět Tokio Hotel ve Wiener Stadthalle. Následující interview bylo vedeno třemi 14letými dívkami.
Co si spojujete s Rakouskem, jaké vzpomínky máte na tuto zemi?
Bill: Rozhodně dobré koncerty, měli jsme hodně úžasných vystoupení v Rakousku. A Rakousko byla první země, ve které se "Durch den Monsun" stal číslem jedna v hitparádách.
Jak jsou rakouští fanoušci jiní od ostatních?
Bill: Nezáleží na zemi, záleží na každém fanouškovi. Naši fanoušci jsou vždy věrní a energičtí. Na severu, na jihu. Sotva tu jsou nějaké velké rozdíly.
Ne před dlouhou dobu jste vydali třetí album Humanoid. Jak je jiné od ostatních alb?
Bill: Zkusili jsme nějaké nové věci, naše písně jsou více energické. Na nové album jsme si taky dali na čas a nebyli jsme pod nátlakem. Tom a já jsme poprvé album co-produkovali. Bylo to pro nás naprosto jiný zážitek. Myslím, že Humanoid zní naprosto jinak od ostatních alb. Ale stále slyšíte Tokio Hotel.
Kdy označujete něco za nelidské?
Bill: Stroje a roboti. Všechno, co je vynalezeno lidmi.
Tom: Myslím, že je nelidské, když jsou lidi lakomí a nenávidí vše ostatní. Co je pro mě naprosto špatné: když lidé zabíjí zvířata.
Máte hodně skvělých fanoušků. Na druhou stranu, jsou tu lidi, kteří vás úplně nenávidí. Jak se s tím vypořádáváte?
Bill: To je věc, která je tady od začátku naší kariéry. Vyrostli jsme s faktem, že nás lidi nenávidí. Ale taky takovým lidem, kteří nás nenávidí hodně dlužíme. Udělali nás slavnými.
Jste hodně pod dozorem, nezměnil se vám trochu soukromý život?
Tom: Rozhodně! Už nemáme soukromý život. To je cena, která se musí zaplatit. Není to jednoduše normální práce.
Je tu něco, co vám chybí?
Bill: Když jsme na turné, chybí nám vlastní postele, naše rodiny, naši přátelé a naši psi.
Georg je jediný, který má přítelkyni. Jsou tu nějaké novinky u vás, Bille, Tome a Gustave?
Bill/Tom: Bohužel tu nejsou žádné novinky. Věříme na lásku na první pohled. Hlavně Bill hledá solidní vztah. Ale oba nemáme nějakou představu naši vysněné dívky, jak by měla vypadat. Georg se opravdu může nazývat šťastlivcem! Ale samozřejmě, že se podíváme kolem, až budeme v Rakousku.
Hudební byznys je samozřejmě velmi únavný. Litujete někdy toho, že jste slavní?
Tom: Samozřejmě, že tu jsou takové situace, ale v patnácti jsme se rozhodli být slavní, potom pokračujeme tím směrem, není návratu.
Co si myslíte, že byste dnes dělali, kdybyste nepracovali v muzice?
Bill: Myslím, že bychom stejně dělali muziku. Byli bychom nezaměstnaní muzikanti, kteří hrají v klubech.
Tom:
Nebo bych si vydělával peníze v porno filmech.
Nebo bych si vydělával peníze v porno filmech.
Bille a Tome, vy jste dvojčata a pořád spolu, neotravujete se někdy?
Tom: Ne, vlastně ne. Jsme identická dvojčata. Jsme si velmi blízcí a víme o tom druhém všechno. Samozřejmě, že se hádáme nebo dokonce se pereme, nicméně jsme jako jedna osoba.
Bille, mohl by sis představit kariéru modela po tvém vystoupení na přehlídkovém mole?
Bill: Neumím si to představit dělat pořád, ale někdy. Kdybych dostával nabídky. Vždy pro mě byla zábava dělat modela. Nebo pracovat se skvělými fotografy, to by bylo úžasné.
Jste na den kancléři. Co byste změnili v zákonech?
Bill: Změnili bychom hodně o školním systému a navrhli jednotný systém. Více bychom se zaměřili na učitele, na tu kvalitu.
Tom: Já bych zrušil daně.
Kde se vidíte za pět let?
Bill: Nejspíš stále tam kde teď jsme a stále budeme hrát koncerty.
Tom: Nejspíš budeme mít větší kruhy pod očima, ale stále tady budeme pro celý svět a vydávat alba.
source (c) KleineZeitung
Hitz.fm (Malaysia) - Interview with TH-překlad
27. března 2010 v 13:17 | tessJin: Jin na Hitz party, mluvíme s Tokio Hotel, předtím, než začneme, tak řekněte, kdo tu je.
Bill: Ehm, tady je Bill.
Tom: Tom.
Georg: Tady Georg.
Gustav: A Gustav.
Jin: Ok, Bille, musím se tě zeptat, jaký nápad se skrývá za tvým účesem?
Tom: Jo, to je dobrá otázka, my se na to ptáme každý den!
Jin (směje se)
Bill: Myslím, že za tím nic není. Víte, není za tím žádný nápad, prostě to ze mě vyjde. Je to osobní věc. Častokrát rád měním můj účes, nechce se sám sebou nudit. Když se podivám do zrcadla a cítím, že to chci změnit, změním můj účes.
Jin: Vypadá to, že potřebuješ hodně laku na vlasy, kolik použiješ na den?
Bill: Jako každý den, jedna plechovka laku.
Jin: Wow, vážně?
Bill: Jo, vypotřebujete to.
Jin: Ok, víc o Tokio Hotel za chvíli.
-------
Jin: Tady je Jin z Hitz party a mluvíme s Tokio Hotel. Kluci, slyšel jsem, že možná půjdete do studia a budete pracovat na nějakém novém materiálu, ale žádná nová tour před tím?
Bill: Jo, ale předtím přijedeme, poprvé chceme se setkat s našimi fanoušky. Je to naplánováno na příští měsíc.
Jin: Oh skutečně, takže uvažujete, že přijedete do Malajsie, abyste vystupovali pro vaše fanoušky?
Bill: Ano, můžeme to udělat.
Jin: Držme palce, ok? Doufejme, že Tokio Hotel tady přijedou. Za chvíli víc informací …
-------
Jin: Mluvíme s Tokio Hotel. Automatic je váš první singl. O čem je?
Bill: Myslím, že Automatic byl jeden z posledních songů, který jsme napsali pro album a tento nápad jsme měli, když jsme jeli autem do studia. Ten song je o dívce, která nemá žádné city, o dívce, která je automatická.
Jin: Dobře, takže jste se s takovou dívkou předtím setkali? To je důvod, proč jste napsali tento song?
Bill: Myslím, že jsme potkali spoustu lidí, kteří jsou uvnitř někdy automatičtí. Víte, hudební byznys je opravdu opravdu tvrdý…
Jin: Když tak o Automatic mluvíme, tak si to pusťme…
-------
Jin: Rozumím, že jste německá kapela, je pro vás těžké zpívat songy v angličtině?
Bill: Oh, to je! Jak můžete slyšet, naše angličtina je dost špatná…
Jin: Nee..
Bill: Nějaké slovíčka známe ze školy a pro nás je vlastně jednoduší to naspat než mluvit. Ale pro nás to byla opravdu velká změna zpívat anglicky pro první album. Myslím, že Humanoid to bylo jednodušší. A teď, když bych se měl rozhodnout, který jazyk preferuju, opravdu miluju němčinu, ale angličtina je také v pohodě, takže se nemůžu rozhodnout. Myslím, že fanoušci musí rozhodnout. Máme dvě nahrávky ve dvou jazycích, takže každý si může vybrat jejich oblíbený jazyk.
Jin: Dobře, víc o Tokio Hotel za chvíli…
--------
Jin: Kluci, máte MySpace, Facebook, Twitter…?
Bill: Jo, jsme na MySpace, Facebooku, všude…
Jin: Takže když vás chceme najít na Twitteru, co máme hledat?
Bill a Tom (smějí se)
Bill: To je dobrá otázka.
Tom: Právě jsme začali, ale není to osobní Twitter, nemusíme dělat osobní zprávy, prostě tam
jsou nejnovější zprávy.
jsou nejnovější zprávy.
Jin: Dobře, jinak víc o Tokio Hotel za chvíli, tady je Jay-Z…
--------
Hitz.fm (Malaysia) interview with Tokio Hotel
25. března 2010 v 19:45 | tessPřipravte se na zázrak
24. března 2010 v 20:04 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Evropské turné má velkou produkci a tohle jsou ty nejvíc ambiciózní koncerty. Bělehradské publikum může očekávat velkou show, jak říká zpěvák slavné teenage kapely.
Populární německá teenage kapela Tokio Hotel bude vystupovat v Belegrade Arena a to 27.03. V interview pro tisk zpěvák Bill Kaulitz řekl, že to představuje největší produkci německé kapely vůbec
"Jsme na cestě už skoro měsíc. Evropské turné má opravdu velkou produkci a tohle jsou doteď naše nejvíce ambiciózní koncerty. Bělehradské publikum může očekávat skvělou show" - řekl Kaulitz.
***
Jste spokojeni s reakcemi publika a kritikami na současné album?
Bill: Reakce jsou skvělé! Připravovali jsme tohle album dlouho a bylo načase napsat nové písně a udělat něco naprosto nového. Poprvé jsme co-producenty alba a rozhodli jsme se, že na tomhle albu bude více elektroniky než "opravdového" zvuku". Kvůli tomuto albu jsme odjeli nahrávat i do Ameriky - v Los Angeles a Miami a nahrávali jsme v různých studiích. Byl to fantastický zážitek.
***
Po práci ve studiu v Americe vždy mluvíte v interview o Los Angeles s úctou. Proč?
Bill: Můžete psát dobré písně kdekoli, ale nějaká místa mají lepší kreativní "vibrace" než ostatní. Například v Los Angeles je tolik muzikantů, producentů a skladatelů, že můžete cítit tu novou muziku v kostech! Všechno je velice stručné a přivádí to velký potenciál pro kreativitu. V Evropě, hlavně v Německu, jsou místa na kterých můžete dělat muziku. Například Kolín je takové město, ale není jako Los Angeles. Ostatní členi kapely se mnou souhlasí, všichni jsme nadšeni z toho, jak se tam pracuje a nemůžeme se dočkat, až se vrátíme do Los Angeles.
***
Jak si vysvětlujete velký úspěch v Americe? Kromě vás mají lidi taky rádi Rammstein. Mají Američani speciální vztah s německými kapelami?
Bill: Zdá se, že v téhle oblasti máme štěstí! Nikdy jsme neočekávali že my, jako německá kapela, budeme mít úspěch v Americe. Štěstí přišlo po velké práci - měli jsme hodně vystupování a propagací. A není to snadné, věřte nám. Když dorazíte do Ameriky, tak jste prostě normální kluci z Německa. Je těžké tam jít na vrchol. Jsem si jistý, že Rammstein to taky neměli snadné při cestě k úspěchu v Americe.
***
Jaký je rozdíl mezi koncerty v Evropě a Americe?
Bill: V Americe během turné hrajeme více koncertů, ale v menších halách. Tenhle styl vystupování má více intimní pojetí, jsme si více blízcí s fanoušky. Nicméně, já raději hraji na větších podiích, ale je pěkné hrát v malých taky, protož tam je jinačí kontakt s fanoušky.
***
Jak byste popsali svým kreativní proces?
Bill: Je to vždy jiné. Nyní pracujeme jako co-producenti a známe se velice dlouho, sedm nebo osm let. Pracujeme jako jedna šťastná rodina.
***
Jak kapela vznikla?
Bill: To byl Tomův hloupý nápad. Nějaké noviny označili náš zvuk jako "ďábelský kytarový zvuk", a Tom řekl, že "Devilish" by mohlo být jméno kapely. To jméno fungovalo po nějakou dobu, než nám producenti řekli, že by bylo lepší, kvůli větším ambicím kapely, změnit naše jméno na něco vážnějšího. "Tokio Hotel" znělo pro nás více cool, označovalo i naše dlouhé výlety a turné.
***
Plánujete hrát v Japonsku? Máte tam nějaké fanoušky?
Bill: Máme, slyšeli jsme, že jich tam je dost! Známe několik fanklubů, kteří pracují velmi aktivně. Bohužel jsme tam nikdy neměli šanci hrát, ale doufáme, že to brzy změníme. Jakmile dostaneme pozvání od nějakého japonského organizátora, tak tam pojedeme vystupovat.
***
Kapela Tokio Hotel měla vystupovat před dvěma roky v Bělehradě, ale celé turné bylo zrušeno kvůli nemoci zpěváka Billa Kaulitze. Kapela dostala novou šanci hrát v Bělehradě, protože koncert, který se měl konat 28.03. v Záhřebu byl zrušen pod velmi podezřelými okolnostmi, takže se organizátoři Srbska rozhodli získat šanci přivést teenage senzace na Balkán. Kromě Chorvatska, i koncerty v Rusku byly zrušeny. Zpěvák kapely říká, že to není chyba kapely.
Bill: Zrušení koncertů jsou pro fanoušky vždy velmi složité. Jsme kvůli tomu smutní. Je tu mnoho lidí, kteří se nemohli dočkat koncertu a opravdu vážně to zničilo naše plány na turné. Ale musím říct, že za to neneseme žádnou vinu. Místní organizátoři zapříčinili tyto trable. Jak jsem slyšel, tak organizace koncertu v Bělehradě je brána více vážněji a proto nemáme obavy.
source (c) PressOnline
Slibujeme v Arena skvělou show
21. března 2010 v 15:00 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Současně nejpopulárnější hudební atrakce, německá kapela, Tokio Hotel bude mít koncert v naší zemi 28.března v Belgrade Arena. Kapela se představí našemu publiku při svém velkém turné Welcome To Humanoid City a udělali interview pro Blic, kde mluví o tom, co nemají rádi na tom být světovými hvězdami a o jaké hudební ceně stále sní.
***

***
Byli jste už někdy v Bělehradu a co víte o Srbsku?
- Nikdy jsme nebyli v Bělehradu, ale slyšeli jsme o něm jenom pěkné věci a doufáme, že ve městě budeme mít skvělý čas.
***
Jaký setlist jste připravili na svůj koncert v Bělehradě?
- Přicházíme do Bělehradu s naším velkým turné Welcome To Humanoid City, které představuje naše nové album Humanoid, takže většina písní bude z tohoto alba.
***
Je známé, že kapela se jmenuje po hlavním městě Japonska, proč?
- Je vlastně zajímavé, že jsme nikdy v Tokiu nebyli, ale je to náš největší sen. Když jsme si kdysi měnili jméno, bývali jsme Devilish, tak se nám líbilo jak znělo slovo Tokio. Během turné doufáme, že navštívíme Tokio a možná tam budeme mít i koncert.
***

***
Stali jste se extrémně populární ve velmi mladém věku, myslíte si, že jste něco zmeškali, když jste dospívali narozdíl od vašich přátel?
- Žijeme s tolika věcmi, jako je cestování, seznamování se se světovými městy a mnoho dalších věcí, které naši přátelé nemůžou. Náš první single vyšel když nám bylo třináct, náš největší sen se stal skutečností a opravdu se hodně bavíme. Nicméně samozřejmě že nám chybí hodně věcí, například, nemůžeme jít ven na ulici sami a nemáme soukromí, ale tohle je rozhodnutí, které jsme udělali sami, když jsme se rozhodli pro tuto práci. To jsme chtěli a pro co jsme pracovali.
***
Máte velmi neobvyklý styl, navrhujete s tím něco publiku?
- Zpráva je jednoduchá - buďte kým jste. My čtyři v kapele jsme naprosto odlišní, když jde o styl. Nejdůležitější věcí je se vyjádřit a ukázat kým jste a to jsme chtěli, aby naši fanoušci věděli.
***
Co je na vašem posledním albu Humanoid tak jiného od ostatních?
- Prošli jsme si tolika a naučili se toho tolik, když jsme pracovali na produkci tohoto alba, proces byl v mnoha zemích a sami jsme se tentokrát poprvé zúčastnili jako co-producenti. I když to byl dlouhý proces, bylo to skvělé a tohle album je více elektronické, ale stále můžete slyšet staré dobré Tokio Hotel a jejich zvuk.
***
Na co ve vaší kariéře jste nejvíce pyšní?
- Oh, je tu tolik věcí, na které jsme pyšní, takže je těžké se rozhodnout jenom pro jednu věc. I když by to mohla být chvíle, kdy vyšel náš první single na vrcholek hitparád nebo koncert v Paříži, kterého se zúčastnilo půl milionu lidí. Stejně tak, když jsme vyhráli WMA za nejlepší novou kapelu v Americe.
***

***
Podle vás, co je zodpovědné za váš neuvěřitelný úspěch?
- Není v tom žádné tajemství. Ve skutečnosti máme toho nejkrásnějšího kytaristu, tím to je. Hodně čemu dlužíme je štěstí, tvrdá práce a talent. Měli jsme tak neskutečné štěstí, že jsme prolomili jako německá kapela.
***
Máte nějaký vzkaz pro fanoušky v Srbsku?
- Rádi bychom poděkovali všem našim fanouškům za všechnu podporu, kterou nám dávají do této doby a nemůžeme se dočkat, až se setkáme s publikem v Bělehradu, těšíme se na to a doufáme, že si to užijeme!
***
Vyhráli jste tolik hudebních cen, je tu nějaká určitá, kterou byste v budoucnosti ještě rádi získali?
- Je pro nás trochu hloupé o tom mluvit, protože jsme toho vyhráli už tolik, ale samozřejmě, jako všechny kapely, sníme o tom, že vyhrajeme Grammy.
Svět nestačí
20. března 2010 v 14:52 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Po jejich velkém úspěchu v Evropě a US je čas pro tyto čtyři kluky z Tokio Hotel brát je vážně a nebrat je jako teen kapelu. MISS udělalo interview s dvojčaty Billem a Tomem Kaulitzovými a mluvilo s nimi o dívkách, bratrské lásce a o tom, že úspěch je jako droga.
***
Neděsí vás skutečnost toho, jak jste úspěšní?
Tom: Neděsí nás to. Pro německou kapelu není normální být tak úspěšní. Jsme spíše pyšní než vyděšení.
***
Kdy vás poprvé zklamalo to, že jste slavní?
Bill: Je tu hodně věcí, proti kterým v hudebním byznyse stále bojujeme. Pravidla, kterými na nás lidi chtějí udělat dojem. Nebo když jsme o nás četli první článek v novinách, který napsal věci, které jsme ani neřekli. Jako mladá osoba jste s tím ohromen, ale naučili jsme se to zvládat.
***
Víme, že bulváry otiskly vaše fotky z dovolené. Ohrožují takové věci vaše soukromí?
Bill: Čára je překročena na 100%, když se to stane! Jsem kvůli tomu stále rozzloben. Taky jsme se snažili - lidi, kteří za to byli zodpovědní - udělat jejich životy co nejvíce složité. Tohle je něco, na co si nikdy nezvyknu.
***
Jaká nejvíce absurdní věc byla o vás kdy napsána?
Bill: Od sebevraždy na hotelovém pokoji po...je to těžké říct, myslím, že skoro všechno, co se o nás píše.
***
Bille, jednou jsi řekl, že nemáš rád denní rutinu. Není pro tebe nyní hraní v kapele taky rutinou?
Bill: Jistě, jsou tu nějaké doby, kdy je to trochu nudné, ale nikdy tu není hloupá chvíle v této práci. Nikdy nevíte jak den skončí - takže je to ta nejvíce vícestranná práce o které můžete přemýšlet.
***
Narozdíl škole, kde jste byli opravdoví magnety na problémy. Odkud jste vzali tohle sebevědomí?
Bill: Nevycházeli jsme s ostatními lidmi. Přišli jsme ze školy a řekli jsme, že už tam nikdy nechceme. Chodit do školy pro nás bylo to nejhorší. Měli jsme problémy s učiteli a bývali jsme přeřazováni, kvůli disciplinárním důvodům. Ale ani naše vystupování nám neudělalo životy jednodušší. Jenom: nechtěli jsme předstírat, že jsem jiní, než ve skutečnosti. Proto jsme se oblékali jak jsme chtěli a když žijete v nejhlubší provincii - cítíte se jako mimozemšťané. Sebevědomí tu bylo vždy kvůli tomu, že jsme spolu. Proto nás ostatní děti nikdy nemohli nachytat samotného, aby nás zmlátili.
***
Zažili jste první polibek s tou samou dívkou. Žárlili jste někdy na toho druhého?
Tom: Na to se musíte zeptat Billa, protože já jsem byl vždy ten, kdo získal dívku jako první.
Bill: Nikdy jsme se o holky nehádali.
Tom: A nikdy jsme se ani nezamilovali do stejné dívky.
Bill: Není tu nikdo, kdo by nás rozdělil, nikdo není důležitější než náš vztah. Jistě, hádáme se, Tom a já jsme velmi sebevědomí a natvrdlí. Kvůli naší podobné osobnosti se často srážíme. Nikdo z nás to nechce vzdát. Když se začneme hádat, tak nás ostatní nechají samotné a dostanou nás z místnosti.
***
Vy se nepřetržitě při povídání vyrušujete...
Bill: Pro ostatní je těžké se přidat, když Tom a já spolu mluvíme. Naši přátelé se snažili na nás mluvit hlasitě a vyrušovali nás, když jsme mluvili, protože neměli jednoduše jinou naději a nevšimli bychom si jich.
***
Žijete spolu v Hamburku, takže spolu trávíte 24/7. Neotravujete se?
Tom: Jsme spolu 24 hodin denně, ale ne opravdu, protože spíme v oddělených místnostech. Ale to nás neotravuje. Každý vždy říká: Neotravuje vás to spolu strávit 24/7 a věci jako "Co když jeden z vás bude mít přítelkyni?" nebo "Co když se jeden z vás bude chtít odstěhovat do jiného města?". Nedáváme si takové otázky, protože pro nás je vždy jasné, že zůstaneme spolu. Je to speciální spojení, které mají dvojčata. Je to těžké popsat, vlastně jsme jedna osoba. Když bych přemýšlel o stěhování, tak by pro mě bylo jasné, že Bill by šel taky.
Bill: Začneme automaticky myslet na toho druhého.
***
Jste hudebně na stejné úrovni?
Bill: Myslím, že oba máme dobrý pocit, když dojde na poznání dobré písně, nezávisle na našem osobním hudebním vkusu. Posloucháme různou hudbu v soukromí, Tom poslouchá hodně hip-hopu. Je tu jenom pár kapel, které máme rádi oba, například Stereophonics a Aerosmith.
***
Hodně slavných kapel je zticha velmi rychle během interview. Jak to, že vy jste tak otevření?
Bill: Tokio Hotel pro nás nikdy nebylo prací. Je to náš život. Jsme stále Bill a Tom Kaulitzovi, když jsme mimo podium. Jenom prostě nevypínáme naše laptopy a nazýváme to dnem. Jistě, když jde o to být otevření, tak jsou tu limity, které se můžou přejít, ale chci lidem taky říct o špatných věcech, které se staly, více než pořád mluvit o tom, co je cool. Myslím, že je dobrý dát lidem realistický náhled do naší kariéry.
Tokio Hotel jsou nejúspěšnější německá kapela. Co přijde dál?
Tom: Po našem současném turné chceme do Asie - Japonské a latinskoamerické turné. Je těžké si určit cíle, poněvadž naše kariéra začala tak náhle. Ale bojujeme za ten kus svobody a děláme vlastní věci. Nepotřebujeme názory jiných lidí.
***
Je sláva návyková?
Tom: Ano. Když jste na veřejnosti, jako my, tak tu není cesta zpět. Ve smyslu, že jste na tom závislý. Nemáte možnost říct "Hm, možná, že už nechci být slavný".
***
Myslíte, že budete někdy spokojeni s věcmi, kterých jste dosáhli nebo chcete stále více?
Bill: Vaše mysl nepřestane myslet, přicházíte s novými nápady nebo písněmi a videi. Snažíme se stále dělat věci lepšími než předtím.
***
Jste stále před vystupováním nervózní?
Bill: Jsem opravdu, opravdu nervózní před koncerty, to se nikdy nezmění. Ale jakmile jsem na podiu, tak je nervozita pryč.
***
Je tu určitá nejistota za tím umělým Billem Kaulitzem?
Bill: Nemyslím si, že jsem umělá osobnost. Když mě potkáte soukromě, tak vypadám stejně jako na červeném koberci, pokud nechci zůstat inkognito. Nesnažím se vypadat na veřejnosti více extrémně. Jsem to já. Vždy bych nosil takové vlasy a make-up, i když bych dělal něco jiného.
V posteli s Tokio Hotel
18. března 2010 v 15:44 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
Německá kapela, která přivádí malé dívky k šílenství (ale na jak dlouho?) se vrací do Itálie na turné. Hádejte kdo s nimi udělal interview?
Ruce nahoru kdo si pamatuje na Tokio Hotel písně. Jestli jste chodili na školu, tak nejspíš budete od srdce znát každé slovo. Jestli je vám více než 15 let, tak budete zmateni. Většinou by někdo mohl zpívat "na-na-na-na monsoon". Jestli patříte do první skupiny, tak netrpělivě čekáte na další italské koncerty. Jestli k té druhé, tak se připravte na známé scény: malé dívky křičící po čtyřech klucích, kterým je dvacet (jeden nosí make-up a zvláštní účes, jeden má copánky a vypadá jako rapper, další má krátké vlasy a jeden dlouhé). Jsou to Tokio Hotel, německá kapela, která prodala nejvíc alb během posledních pár let (tři miliony alb po celém světě, 700 000 u současného Humanoid od října). I když vnitřní zdroje tvrdí, že kapely popularita klesá (čtyři termíny nejsou vyprodané jako kdysi), i když americký Rolling Stone řekl, že jejich nové album je "melodicky chudokrevné a divné nízké", i když Google Trends označuje klíčové slovo "Tokio Hotel" nižším počtem a i když na Facebook je i kapela "tento lilek bude mít více fanoušků než Tokio Hotel" tak zvládají svoji misi - čtyři kluci z Magdeburku stále dobývají tisíce teenagerů, kteří jsou připraveni na vše. Kluci sedí perfektně do svých rolí. Když jsme je potkali v luxusním hotelu, Bill Kaulitz - zpěvák - vstupuje, zdraví, zastavuje se, trochu roztáhne nohy a potom se postaví před fotografa se svým pohledem - ani Ben Stiller v Zoolander to neuměl líp! Příliš špatné, že fotograf ještě potom manévruje se světly a počítači. Manageři říkají Billovi, že focení je připraveno. Bill říká "Ok" a jde k maskérce (Natalie), která mu opraví make-up. Mezitím - Natalie hraje klíčovou roli pro kapelu kdy používá lak na vlasy, červeň a tužky - ptáme se jí jak dlouho pracuje pro Tokio Hotel. Odtáhne se se smíchem a ukončí konverzaci se slovy "Bez komentáře", "Je to tajemství", "Je to záhada". Jako kdyby to bylé čtvrté tajemství Fatimy. Je mi řečeno, že je to normální. Místní legendy tvrdí, že má vztah s Billem - někdo to popírá a říká se, že je to jenom krytí k jeho homosexualitě, aby to nezničilo jeho mladé fanynky, jiní říkají, že je to pravda, ale neuznávají to ze stejného důvodu, aby nezklamali fanoušky. Po tom všem, v každém interview se povídá, že hledá dívku, do které se zamiluje, Tom se zamiluje každou noc, Gustav je svobodný a Georg je jediný, kdo má dívku, už rok. Po focení - které skončí s vážností a souhlasem, s německo-japonskou povahou, která sedí k jejich jménu - si lehnou na dvojitou postel ve vedlejším pokoji. Pozvou mě, abych si s nimi sedla a udělala interview na matraci, za kterou by každý fanoušek zabíjel.
***
Bille, ty jsi dívek idol, ale stejně tak píšeš své texty. Druhý single World Behind My Wall říká: "Wanna wake up in a dream". Jaký je tvůj život za fasádou?
Bill: Velmi šťastný svět. Mám rodinu, čtyři psi, svého bratra Toma, kapelu a moji práci. Ale ve stejnou chvíli je to složité najít nějaké štěstí v tomto světě venku - uvědomuji si, že můj je dost výjimečný případ.
***
Vaše album je Humanoid, na obalu je Bill jako robot a v mnoha písních je téma, že nejste roboti, ale lidé se srdci.
Bill: Mnoho lidí se podívá na obal a pomyslí si, že jsme chtěli hrát "roboty". Upřímně jsme si řekli, že to album tak pojmenujeme, protože se cítíme jako humanoidi, jako lidé. Cítíme se zvláštní, jiní. V Alien zpívám "There's an alien in me", ale - upřímně - zpívám o hledání lásky, o spojení s druhou polovičkou. V každé písni mluvíme o emocích a dětských vzpomínkách, jsme sentimentální a rozhodně lidé.
***
Když mluvíme o mimozemšťanech, tak jste řekli, že v ně věříte.
Bill: Věřím v hodně věcí, i když nejsem nějakého náboženství. Jsem si jistý, že je tu život po smrti nebo na jiných planetách. A opravdu věřím v osud. Já a můj bratr, to že děláme tuhle práci, byl osud, milovali jsme muziku od dětství.
***
Kromě vaší, jakou muziku máte rádi? Odkud máte inspirace?
Tom: Mám rád Stereophonics.
Gustav: Poslouchám rád Metallicu. Ale na pravé lýtko jsem si nechal vytetovat větu od Johnnyho Cashe, kterého mám opravdu rád.
***
A?
Tom: Víte, upřímně, máme málo času poslouchat muziku. Jsme pořád na cestě a hrajeme naši muziku a na konci dne naše uši už více nezvládnou.
***
Máte vůbec přestávky?
Bill: Nikdy. Vlastně, i čtení knihy nebo časopisu je nemožné.
***
Když mluvíme o čtení, Bille, ty jsi opustil školu. Nezajímáš se o další studium?
Bill: Nemám diplom, protože v té době jsem psal první album a nevím jestli někdy budu mít diplom. Nyní jsem Tokio Hotel frontman, to dělám a bavím se.
Tom: Necítím se na to, abych teď nějaký udělal, nemám zájem. Ale ujišťuji vás, že umíme číst, psát a počítat.
Gustav: Já mám diplom přes profesionální studia přes online školu. Možná jednou budu pokračovat. Ale v tuhle chvíli se soustřeďujeme na kapelu, víte. Je to jako sen, který se stal skutečností a chceme v něm pokračovat. Taky pro naše fanoušky.
***
Gustave, vloni jsi byl napaden v klubu, zatímco Tom podle všeho udeřil dívku, která ho žádala o autogram. Co se vám to děje?
Gustav: Zdá se to neuvěřitelné, ale i já jsem byl poznán jako člen Tokio Hotel. Proto chtěl ten večer ten chlap ukázat v klubu jak málo má rád naši kapelu - když to tak řekneme - a tak udeřil flaškou od piva o moji hlavu.
Tom: V mém případě bylo napsáno mnoho lží. Nikdy jsem ženu neudeřil. Vlastně jsem měl hádku s někým na mé cestě domů. Nicméně, nebyly to fanynky, které chtěly autogram, ale dívky, které jsem znal a neměly dobré úmysly. Víte, byla to osobní záležitost. Tohle je taky důkaz toho, že nemůžeme ven bez ochranky, i když nepracujeme.
***
No, aby jste nebyli obtěžování, to byste teď měli...
Bill: Ruku na srdce - nehodláme se vzdát.
Exkluzivně! Tokio Hotel představují „Welcome to Humanoid City“
18. března 2010 v 15:35 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
***
"Chceme, abyste se bavili!"
Tři, dva, jedna...
Odpočítávání na Welcome to Humanoid City již začalo. Setkání je Atlantico Pavilion 7.dubna. Připraveni?
Skoro jsou už v portugalské zemi a slibují úžasnou show, jinou a lepší než ty předchozí před dvěma roky v Atlantico Pavilion, v Lisabonu. Vrací se do největší národní arény, Tokio Hotel představují Welcome to Humanoid City, turné, které představí současné album německé kapely, Humanoid. Před velkým datumem, 7.dubna, jsme mluvili s Billem Kaulitzem, zpěvákem TH, o posledním albu a o koncertu. Kluci jsou nervózní, ale extrémně šťastní, že můžou vše co to jenom jde dát svým portugalským fanouškům. Kapela chce ukázat, proč byli ti nejlepší na loňských MTV Music Awards. TH fanoušci již čekají až přijedou. Udělejme hodně Noise!
***
Jaká byla vaše očekávání od Humanoid?
Bill: Jsme opravdu šťastní, s konečným výsledkem. Pokračujeme v propagaci alba. Ale v tuhle chvíli je naší prioritou Welcome to Humanoid City turné. Zkoušíme hodně a pomáháme s show - podium bude vypadat jako město.
***
V této práci jste opět zvolili angličtiny na vaše písně. Příští album bude taky anglicky?
Bill: Nemůžeme si vybrat mezi angličtinou a němčinou. Takže pracujeme takhle, děláme alba s dvěma jazyky.
***
Proč jste vybrali Humanoid jako název alba?
Bill: Byla to pozdní volba. Nepřišli jsme s Humanoid, když jsme se vším začínali, ale přišlo to uprostřed procesu. Navíc když se nám to slovo objeví v mysli, tak bylo jednohlasné - je to neobvyklé a má hodně společného s osobními životy a tématy, které jsou na albu.
***
Humaniod zní trochu jinak než to, na co jsme zvyklí. Je to více pop.
Bill: Je legrační jak jsou názory jiné. Jsou tu lidé, kteří tvrdí, že Humanoid je více pop a ostatní si myslí, že více rock. Ani jsme nebyli ve studiu a nepřemýšleli nad určitým stylem. Skládání a produkce tohoto trvala celý rok. Během té doby jsme se nestarali o styl písní. Starali jsme se o jiné věci. Konečný výsledek je výsledek, kterému jsme se hodně věnovali. Kromě toho hodně témat skončilo v koši. Ty, které nakonec skončily na albu jsou podle mě velmi dobré.
***
Ze všech písní na albu, kterou si nejvíce kluci užíváte živě?
Bill: Jsou tu písně, které rádi hrajeme na podiu a jiné, kterým dáváme přednost na CD. Není tu žádná oblíbená, ale například, Noise je oblíbený, a užívám si ho na koncertě nejvíce.
***
Vyhráli jste cenu za Best Group 2009 na MTV EMA.
Bill: V ten den jsme se cítili neuvěřitelně šťastní. V tu chvíli, když se oznámili vítězové jsme byli okamžitě nervózní. To jsme už ale byli předtím, protože jsme vystupovali s naším druhým singlem World Behind My Wall. Bylo to nezapomenutelné.
***
V dubnu se kluci vrátíte do Portugalska na další koncert. Můžete trochu odhalit speciální věci, které budou na show?
Bill: Produkce je velká a naprosto jiná od toho, co bylo doteď. Chceme abyste se bavili, co to jenom jde, že jste šťastní a vaše očekávání bylo překonáno. Chceme to mít lepší než koncert z roku 2008. Uvidíme se brzy!
Tokio Hotel v Portugalsku
12. března 2010 v 18:14 | tess(c) Evelyn pro http://kaulitz-twins-4ever.blog.cz
Čtyři přátelé, kteří vytvořili kapelu si tohle nikdy nepředstavovali, že jednoho dne, budou slavní po celé planetě.
Ve třinácti letech, dvojčata Bill a Tom Kaulitzovi nahráli album své kariéry. Ale až o tři roky později v 2005 vytvořili Tokio Hotel. Jméno kapely uvádí oblíbené město kapely, hlavní město Japonska, Tokio. Od vydání jejich prvního alba v angličtině - Scream 2007 - kapela nepřestala.
Protože pořád cestují, kapela má daleko do školy. Jen se svým posledním turné se podívali do více než 12 zemí, včetně Portugalska.
Po tomto turné se vrátili domů, Tokio Hotel šli do studia a nahráli ve dvou verzích svoje nové album, jedno anglické a druhé německé, ve svém rodném jazyce. Humanoid byl vydán na konci loňského roku a jejich píseň Automatic je již na každém rádiu.
Kapela hraje hodně v rock a pop, jejich hudební styl je emo, styl, kde texty jsou emocionální, protože mluví o hlubokých pocitech, jako je láska. Zpěvák Bill Kaulitz píše hodně písní a uznává, že největší filozofií kapely je kuráž pro jejich fanoušky, aby bojovali za své sny. Po tom všem, Tokio Hotel taky bojovali za ty své a zvládli to!
Tokio Hotel odpověděli sedm otázek, které nám čtenáři nechali na internetu.
Co si myslíte o Portugalsku? Zůstanete tu nějaké ty dny po koncertě?
Patrícia, 14 let, Beja
Tom: Zúčastnili jsme se našeho prvního MTV EMA v Lisabonu a to nás bojí k Portugalsku! V těch dobách jsme byli naprosto neznámý v Portugalsku a měli jsme šanci projít Lisabon jako opravdoví turisti. Je to úžasné město! Užili jsme si to tam a rádi bychom tentokrát chvíli zůstali, ale bohužel, budeme muset odjet na další koncert.
Jste pořád na turné. Kromě koncertů a interview, máte čas na prozkoumání míst, která navštívíte?
Ines Vaz, 13 let, Braganca
Bill: Někdy je náš program tak těžký, že nemáme ani čas odpočívat na hotelu. Ale vždy se snažíme odejít aspoň na oběd a večeři. Někdy se oblékneme a vyrazíme z hotelu inkognito. V příštím interview budu moci odhalit, co Tom bude mít na sobě.
Vaše poslední album je o scifi a pocitech. Jak si představujete svět za deset let a váš život v tomto světě?
Alexandra, 13 let, Aveiro
Tom: Umím si představit, že Georg bude mít decentní lekce na basu! A Bill se mě bude snažit přesvědčit, abych nosil úzké džíny!
Gustav: Dost dobře si umím představit Toma, který bude utrácet své peníze za alimenty pro své ex-manželky!
Jakou posloucháte teď muziku (od Tokio Hotel až k jiné kapele?)?
Bia Sousa
Bill: Protože jsme uprostřed zkoušení na turné, trávíme hodně času posloucháním našich písní. Jakmile opustíme studio, posloucháme různé druhy kapel a hudebních stylů.
Vaše turné se jmenuje Welcome To Humanoid City Tour. Kdybyste měli město, jaké by bylo? Co by ho dělalo speciálním?
Ana Nascimento, 18 let, Barreiro
Tom: Není tu tolik věcí, které bychom chtěli. Nejdůležitější je lokace. Muselo by to být místo, kde je často teplo, jako je Lisabon.
Jaké normální věci vám ze života chybí nejvíce?
Márcia Bernardo, 17 let, Porto
Bill: Nakupování v supermarketech. Může to být divné, ale chybí mi tam chodit a vybírat si mezi tím vším ovocem a sladkostmi!
Jakou nejlepší věc vám může fanoušek říct?
Ines Trabucho
Bill: Někdy o svém soukromí - to pro mě znamená hodně. Proto se rád setkávám s fanoušky a na autogramiádách. Máme možnost vidět naše fanoušky v osobní vizi, která je dělá takovými fanoušky.
Jaké jsou zkušebny? Kdo je nejvtipnější? Kdo nejklidnější? Kdo nejtvrdohlavější?
Adriana Martins, 15 let, Oleiros
Georg: Oh! Gustav umí být nejtvrdohlavější.
Gustav: A Georg je po ránu ten nejprotivnější. To znamená, že je vždy naštvaný a ve špatné náladě, když po ránu vstane.
Bill: Tom dělá nejlepší sandwiche, to je nejspíš ta jediná věc, kterou dělá nejlépe.
Tom: Bill je ten nejlepší v jedení sandwichů a jediná věc, kterou nejspíš dokáže nejlépe. Dost jsme se ve zkušebně bavili. Každý z nás měl vlastní šílenství, ale po tom roce spolu jsme se to naučili akceptovat a žít s tím.




























