close
Vážení uživatelé,
16. 8. 2020 budou služby Blog.cz a Galerie.cz ukončeny.
Děkujeme vám za společně strávené roky!
Zjistit více
 

Květen 2010

D7 Magazine (El Salvador)

15. května 2010 v 14:12 | Katharina |  Časopisy a noviny

Bravo č.20 (Rusko)

15. května 2010 v 14:11 | Katharina |  Časopisy a noviny

RTL Punkt12 (14.05.2010)

15. května 2010 v 14:10 | Katharina |  Tom Kaulitz
Je to titulek celebrity dne. Tom Kaulitz z Tokio Hotel podle všeho měl nehodu s viagrou. Kapela byla nedávno v Asii a v jeden večer tam byli na párty s pár dívkami, Tom podle všeho si vzal modré pilulky. Co toho bylo příčinou a jak je teď Tomovi, naši reportéři vědí více.
Na co myslel, když to dělal? Nepřekvapuje nás, že Tom je ten typ kluka na takové titulky, ale vzít si ve dvaceti viagru pro legraci? Na nočním trhu v Tchajwanu mu někdo nabídnul pilulky, Tom řekl. "Dokonce jsem se zeptal prodavače: vypadám jako někdo kdo na tohle je? On řekl, že ne, ale měl bych to zkusit. Potom jsem si jednu vzal." Nebezpečná nedbalost, protože viagra není párty droga.
Doktor: "Postranní efekty tohoto léku jsou bolest hlavy, extrémní bolest hlavy, pocity závratí, špatné vidění, může to taky vést - když si to vezmete ve velkém množstvím alkoholu - k naprostému kolapsu."
Je viditelně jasné, jak Tom bere tuto situaci. Na hotelu, kde měl mít tělesný kontakt s nějakými dívkami, si podle všeho vzal další pilulky.
"Potom jsem si vzal pár dalších pilulek. Nejspíš příliš mnoho. Další ráno mě bolela hlava a před mýma očima bylo všechno rozmazané."
A dokonce jeho vytrvalost byla velmi bolestivá. Celkem cool a vůbec ne trapné, Tom mluvil o tomto nebezpečí. A přesně kvůli tomu jsou tu pochyby, zda se to vůbec stalo. Hlavně pro to, že kapela současně bojuje se slabou sezónou a mnoho koncertů ani nebylo vyprodaných.
Jo Groebel: "Podle všeho potřebujete pohyb, protože ve vší vážnosti, je to reklamní senzace, která by se neměla dostat do tisku, kdyby to nebylo vydáno samotnými Tokio Hotel nebo managementem. Ne, tohle je chtěný titulek."
Prozatím, Tom se pyšní o tom, že nevynechá nic, co se týče dívek.
Tom: "Vlastně mám dobrý sex po celém světě."
Více překvapující je to, že 20letý potřebuje viagru. Ale jestli je to nahrané nebo ne - ohrožení z těchto modrých pilulek není zábava, protože v nejhorším případě to může vést i ke smrti.

Tohle Bill Kaulitz řekl o Tomově šílené nehodě s viagrou!

15. května 2010 v 14:10 | Katharina |  Dvojčátka

Někdo prodal modré pilulky 20letému na nočním trhu. Tom si je vzal - s neočekávanými následky: bolest v rozkroku, bolest hlavy, špatné vidění.
A co Tomův bratr řekl o tomto nejasném lékařském experimentu? Byl s ním, když Tom bojoval s nepříjemnými následky.
Bill Kaulitz pro Bild: "Můj malý brácha si toho vzal tak moc, že dokonce viděl holky dvakrát."
Ale necítil žádnou lítost: "Už jsem skoro volal doktora. Ale potom jsem si řekl, že ho raději nechám trpět. Je to vlastně jeho vina, proč se ten ničema dostal do takového hnusu, vždy je nadržený z jedné sekundy na další."
Ale: "Nebyla to už legrace, opravdu to bolelo." Vskutku, doktoři silně varují na užití viagry jako "párty drogy", nadměrná dávka může vést v nejhorším případě i k úmrtí.
V pravém smyslu slova: Tomova vytrvalost trvala po dva dny! Řekl pro Bild: "Dokonce jsem za to platil dalších 48 hodin. Bohužel taky v situacích, kdy to bylo nepřípustné: masérka, které bylo šedesát let, a ke které jsem měl jít dalšího dne, se z toho trochu divila."
Tokio Hotel byli nedávno poprvé v Asii. Křičící fanoušci, koncerty, číslo jedna v hitparádách. Kluci vlastně nepotřebují žádnou pomoc od pilulek.

Tom z Tokio Hotel: Nehoda s viagrou v Tchajwanu!

15. května 2010 v 14:08 | Katharina |  Tom Kaulitz

Párty byla naprostým propadákem
Tom Kaulitz (20) z Tokio Hotel byl na párty v Tchajwanu s pár dívkami. Ve stejnou chvíli si vzal i nadměrnou dávku viagry.
Efekt trval po téměř dva dny. Dokonce měl bolest hlavy a zhoršené vidění
Nehoda s viagrou!
Tokio Hotel jsou poprvé v Asii. Křičící hordy fanoušků, skvělé koncerty, číslo jedna v hitparádách.
Ale proč Tom dělá takovou hloupost?
"V Tchajwanu mi někdo ty pilulky prodal na trhu. Nejspíš příliš mnoho. Další ráno mě bolela hlava a před očima jsem měl všechno rozmazané."
Taky Tomova vytrvalost trvala po mnoho bolestných hodin.
Bratr Bill (20) pro Bild: "Proč si vzal takový hnus! Vždy je nadržený z jedné sekundy na další."
To není vtipné. V nejhorším případě může předávkování viagrou vést dokonce ke

KP č.07 (Švédsko)

15. května 2010 v 14:07 | Katharina |  Mix

Proč nese Německo vinu za největší ozónovou díru?
Odpověď: Bill Kaulitz tam žije (s velkou potřebou laku na vlasy pro svůj účes)


Bravo č.10 (CZ)

15. května 2010 v 14:03 | Katharina |  Časopisy a noviny


FLY.fm- Hunny interviews Tokiohotel! (Malaysia)

15. května 2010 v 14:02 | Katharina |  Rozhovory

Interviewer: Jmenujete se Tokio Hotel. Byli jste už v Tokio Hotel?
Bill&Tom: Ne.
Interviewer: To vážně?
Bill&Tom: Yeah.
Bill: Myslím, že to byl jeden z důvodů, proč jsme vybrali tohle jméno. Protože jsme hledali nové jméno, naprosto typické pro nás, jako kapelu. Takže jsme chtěli město, kde jsme nikdy nebyli, Tokio zní dobře a Hotel, protože trávíme čas na hotelech a bývalo to vždy naše přání zůstávat na hotelech. V tuhle chvíli bychom rádi spali ve vlastních postelích, ale to je důvod proč.
Interviewer: Takže jste vůbec nebyli v Tokiu?
Bill: Ne!
Tom: Doufáme, že tento rok, že budeme mít šanci se dostat do Tokia.
Bill: Yeah, tohle je náš první výlet do Asie.
Interviewer: Tohle je první asijská zastávka?
Bill: Ehe.
Tom: Ne, byli jsme v Singapuru.
Interviewer: Okey, nicméně jsme rádi, že jste tady.
Bill: My taky.
Interviewer: Jaké je vaše oblíbené japonské jídlo? Sice jste nebyli v Tokiu, ale máte oblíbené jídlo?
Bill: Yeah, měli jsme japonské jídlo. Ale pro mě a Toma je to těžké, protože jsme vegetariáni
Interviewer: Oh, všichni?
Bill&Tom: Ne.
Bill: Jen Tom a já. Oni jsou vrazi, oni jedí maso.
Interview: Oh, chápu. To je něco, co jsem nevěděla. A zkusili jste už nějaké malajské jídlo?
Bill: Ne, co je dobré?
Interviewer:
Všechno je tady kořeněné.
Bill: Kořeněné? To je dobré, mám rád kořeněné.
Tom: Slyšeli jsme, že je tu hodně smažených věcí.
Interviewer: Ano.
Tom: Takže, to je dobré.
Bill: To nám chutná.
Georg: (?)
Interviewer: Oh, to je japonské.
Georg: To je japonské?
Interviewer: Naše jídlo je spíše jako čínské smíchané s indickým jídlem. Takže je to hodně kořeněné a...
Bill: Měli jsme už ale smaženou rýži.
Tom: Yeah, rýži.
Bill: Protože Tom a já trávíme dovolenou na Maledivách a tam jsme měli i malajské jídlo.
Tom: Jedli jsme pořád malajskou smaženou rýži.
Interviewer: Yeah. Ale na Maledivách.
Bill: Takže my už jsme v Asii byli.
Interviewer: Okey, to je cool. Smažená rýže. (?)
Tom: Je to opravdu daleko.
Interviewer: Na autogramiádu.
Tom: Yeah.
Interviewer: Yeah, je to daleko.
Tom: Jeli jsme včera z letiště na hotel dvě hodiny.
Interviewer: Dvě hodiny?
Bill: Yeah, kvůli dopravě. Bylo to hrozné.
Interviewer: To je mi líto. Hrozná doprava. Co byla první věc, které jste si všimli, když jste vyšli z letiště?
Bill: Myslel jsem, že je teplo.
Interviewer: Teplo?
Bill: Yeah a to se mi líbí.
Tom: A potom jsme viděli fanoušky. A to bylo opravdu dobré.
Interviewer: Oh opravdu?
Bill: Yeah.
Tom: Bylo tam asi dvacet fanoušků. Bylo to příjemné uvítání.
Interviewer: Oh, to je úžasné. Co jste si mysleli o Asii, když jste poprvé vystoupili z letiště?
Georg: Byl jsem opravdu rád, že jsem viděl fanoušky. Protože je to vždy skvělý je vidět poprvé. Cestovali jsme asi dvanáct hodin...
Tom: Z Německa.
Georg: Z Německa. A tam stáli fanoušci.
Interviewer: Máte fanoušky všude. Měli byste na to být zvyklí. Jste zvyklí na to, když vidíte skupinu fanoušků a oni jsou jenom *křik*?
Bill: Yeah. Všechno začalo před pěti lety v Německu a bylo to pro nás tak cool být úspěšní "Wow tady jsou fanoušci a co dál". Víte, byli jsme školní kapela a děláme už muziku deset let. A bylo to velké překvapení pro každého, protože nikdo neočekával takový úspěch. A pak jsme mohli jako Německá kapela se dostat tak daleko. A kdyby nám někdo řekl, že máme fanoušky v Asii před pěti lety, tak bychom byli jako "Eh, ne!". Je to opravdu šílené, protože my se prostě známe. Pro mě je to prostě Georg. Nevím, proč je pro někoho cool. My jsme navzájem pro sebe normální, protože jsme hlavně spolu. A i kdybychom neměli takový plný program, tak bychom byli stejně spolu. Ale je to opravdu cool a stejně tak zvláštní.
Interviewer: To je dobré vědět. Fanoušci si vždy cení toho, že jste spolu.
Bill: Yeah.
Interviewer: Okey, to je cool. Byli jste v Malajsii nakupovat?
Bill: Ne.
Tom: Ne, neměli jsme čas. Přiletěli jsme včera a rovnou jsme jeli na hotel.
Interviewer: Víte, že vedle je ten největší obchodní dům.
Tom: Hned vedle?
Interviewer: Je přímo tady. Kdybyste měli čas, šli byste nakupovat?
Bill: Doufám. Já bych rád viděl město, takže...
Tom: Hlavní město je odsud 45 minut
Interviewer: Hlavní město je asi tak 20 minut po dálnici.
Bill: Dvacet minut?
Interviewer: Když pojedete přes město, tak je to 45, yeah. A je pátek, takže každý je jak, že chce vypadnout na víkend. Zítra by to mělo být v pořádku.
Bill: Aha, okey.
Interviewer: Zítra toho máte hodně, že?
Bill: Mmm, yeah myslím si to.
Interviewer: Takže žádné nakupování v Malajsii.
Bill: Ne.
Interviewer: Jen uvidíte hotel.
Bill: Yeah.
Interviewer: To je dobrý, aspoň vidět hotel.
Bill: Jo, ale tohle je poprvé. Takže příště snad to bude v pořádku.
Interviewer: Snad. Hodně věcí se dá sehnat i tady, chci říct, tady ve městě.
Bill: Okey.
Interviewer: Chtěla jsem se zeptat, jestli jste už něco koupili?
Bill: Myslím, že to byl pizza.
Gustav: Myslím, že pizza.
Bill: Yeah, pizza.
Interviewer: A jaká pizza?
Bill: Jíme margharitu, protože je vegetariánská. A někdy na to dáme nějakou mais.
Georg: Kukuřice
Bill: Kukuřice.
Interviewer: Mais?
Tom: Mais je německý.
Bill: Omlouvám se.
Interviewer: To je v pořádku, myslela jsem, že je to něco vegetariánského.
Bill: Ne.
Bill: Ale většinu času jíme pizzu margharitu.
Interviewer: Oh, okey. Takže tohle je poprvé, co jste v Malajsii. Zítra máte vystoupení. Jste nějak nervózní nebo v klidu?
Bill: Ne, myslím, že jsme nervózní vždy, když vidíme fanoušky poprvé a slyší nás poprvé živě, takže je to vždy vzrušující, takže...
Tom: Teď je to navíc jiné. Právě jsme ukončili naše Evropské turné, kde jsme měli s sebou celou naši produkci a měli jsme vlastní podium, vlastní produkci a teď...nic nemáme. Není to naše podium, nic není našeho, takže...
Bill: Takže uvidíme. Ale myslím, že to bude cool show. Ale trochu se bojím počasí, protože je venku hrozné horko, takže po druhé písni budeme už *povzdych*. Takže si myslím, že to bude těžké, venku je horko. Na dovolenou je to pěkné, ale nevím, jak pro podium.
Interviewer: Yeah, je celkem horko. Co budete mít na sobě? Budete mít něco...
Bill: Já nevím. Možná budeme nazí.
Tom: Yeah.
Interviewer: Nazí! Úžasný, vsadíme se?
Bill: Ne. Možná, že trika půjdou dolů.
Interviewer: Opravdu?
Gustav: Jen dlouhé triko.
Interviewer: Dlouhé triko? Okey.
Tom: Dlouhé triko bez kalhot, yeah.
Interviewer: Takže zezdola bude něco vidět.
Bill: Yeah.
Tom: Budeme skákat.
Interviewer: Holky po vás šílí pořád. Viděla jsem vaši Tokio Hotel TV. A ty holky byly jako *křik* a jen křičely. Jaký nejlegračnější zážitek jste kdy zažili s dívkami, o který se můžete podělit?
Bill: Ehm, myslím, že je tady hodně věcí. Gustav měl nahé dívky ve Španělsku ve svém hotelovém pokoji. A...
Interviewer: Co? V pokoji?
Bill: Yeah, ležely v pokoji na posteli.
Gustav: Čekaly.
Tom: Ale ony si myslely, že to byl můj pokoj.
Bill: Měli jsme jednu dívku v Los Angeles a ona se snažila dostat do naší backstage místnosti, která byla asi ve třetím patře nebo tak a ona to zvládla.
Tom: Ale myslím, že...
Georg: Byla to pavoučí žena.
Tom: Pavoučí žena.
Interviewer: Wow a co ty?
Tom: On nemá žádné zážitky s holkami.
Interviewer: A co ty Bille?
Bill: Myslím, že pro mě bylo nejšílenější to Španělsko a LA.
Interviewer: To takhle nějak dělají často?
Bill: Oh yeah, to je normální. Některé nám dávají třeba spodní prádlo.
Tom: Použité spodní prádlo.
Bill: A takové věci.
Interviewer: Kdybyste mohli vybrat jednu slavnou ženu, se kterou byste si vyšli. Jednu!
Bill: Jednu celebritu.
Tom: Pro mě Jessica Alba.
Gustav: Megan Fox.
Bill: Rachel McAdams.
Interviewer: Oh Rachel McAdams
Georg: Já mám přítelkyni, takže...
Tom: Oh.
Bill: Myslím, že by taky bral Rachel McAdams.
Interviewer: By si ji vzal od tebe. Oh ještě poslední. Máte zájem vytvořit vlastní Tokio Hotel značku? Chci říct, podle všeho jsi Tome do hip-hopu, ty Bille na glam-rock a vy kluci jste pohodoví, skate styl.
Tom: Pro Gustava, ten je skejťák, pro Georga je v tom Gustav dobrý.
Interviewer: Ne...
Bill: Říkáme tomu odpad.
Tom: Říkáme tomu odpad.
Interviewer: Nemyslím, že je to odpad. Více klidný typ.
Tom: A oni jsou dobří skejťáci!
Interviewer: Oh opravdu?
Bill: Ne. Tihle dva nejsou tak moc do módy. Ale já bych to rád dělal. Vždycky jsem to chtěl. Už na škole jsem to dělal. Takže yeah, myslím, že by to v budoucnosti bylo cool. Nejsou ještě žádné plány, ale bylo by to cool.
Interviewer: Jste stále ještě mladí, máte toho před sebou hodně.
Bill: Yeah!




Neues Schülerlexikon in Farbe

15. května 2010 v 13:58 | Katharina |  TH-zboží

Vodafone Zero Limits Interview (26.03.2010)

15. května 2010 v 13:57 | Katharina |  Rozhovory
Po dvou letech ticha jste se vrátili s novým albem a světovým turné. Budete v Itálii na čtyři koncerty. Jak se cítíte kolem toho, že jste tak úspěšní?
Bill: Myslím, že jsme byli celkem nervózní, protože je to nové album. Protože jsme zkusili hodně nových věcí ve studiu a pro nás to byla doba se opravdu vrátit do studia a napsat nový materiál. Protože jsme byli na cestách se starými věcmi po dlouhou dobu. A dělo se hodně věcí kolem turné a byli jsme v Americe a všude. Takže bylo načase zkusit něco nového, nový zvuk. Myslím, že to pro nás bylo opravdu vzrušující jít do studia s různými producenty a v různých městech a zemích. Tom a já jsme tohle album poprvé co-produkovali. Ale všechno šlo opravdu dobře a jsme hodně pyšní na tohle album. A opravdu si to na turné užíváme. Pro nás je to něco jako sen, mít takové turné. Měli jsme skvělého návrháře turné a se skvělými lidmi pracujeme a skvělé návrháře na kostými. Jsme opravdu šťastní. Cesta trvá už čtyři týdny myslím. Nebo víc? Pět týdnů. A máme všude velké show a to je skvělé. Opravdu cool.

Jakou muziku máte rádi a jací interpreti vás inspirují?
Bill: Myslím, že pro nás je vždy těžké vybrat jednu kapelu, protože jsme všichni velmi rozdílní, když dojde na náš soukromí hudební vkus. Gustav poslouchá hodně tvrdých věcí jako Metallica a takové věci. Jsme velmi rozdílní, takže nemáme jednu kapelu a jednu inspiraci. Myslím, že je to mix hodně věcí. Ale ve studiu jsme vždy měli stejný názor na Tokio Hotel muziku, takže kolem toho tu nikdy problém nebyl.

Jaký je váš vztah s fanoušky?
Bill: Myslím, že máme velmi blízký vztah. Je vždy skvělé zjistit poprvé, že máme fanoušky v různých zemích a potom máme možnost přijet do té země, za fanoušky a ukázat jim muziku. Stejné je to v Itálii. Všechno je díky našim fanouškům, takže jsme velmi, velmi vděční a opravdu šťastní, že máme takové fanoušky. Takové podporující a plné lásky. Takže si myslím, že je to skvělý vztah, doufám v to. Když jsme na turné, tak je tu hodně stresu a program je opravdu plný, takže není tolik času mezi koncerty. Prostě nastoupíme do tourbusu a jedeme do dalšího města. Vždy je to problém kvůli programu.
Tom: Jsou to jediné, o co se staráme. Naši fanoušci a kapela. Jen kapela a fanoušci. Ostatní je...

Jakou zprávu chcete poslat svým fanouškům?
Bill: Myslím, že tu není jedna zpráva. Každá píseň má jiný smysl a jiný příběh, takže tu není jedna věc. Myslím, že obecně by se dalo říct, že jsme jenom čtyři kluci z malé vesnice v Německu a byl to vždy náš sen dělat muziku. A stálo nás to hodně štěstí a tvrdé práce si to uvědomit, sedět tady. A stále je to hodně práce. Ale co chci říct je to, ať věříte ve věci, které děláte a nikdy neposlouchejte ostatní lidi a nikdy neposlouchejte...no v našem případě neposlouchejte nahrávací společnost, ale nikdy neposlouchejte jiné lidi. Nejdůležitější je to, že jste se sebou spokojeni a věříte si. Yeah, věříte svému srdci. A to je to nejdůležitější.

Vaši italští fanoušci, kteří se půjdou podívat na váš koncert, co by měli očekávat?
Bill: Je to opravdu Humanoid město. Turné se jmenuje Welcome To Humanoid City a pracovali jsme společně s Misty Buckley na designu podia a nápadem bylo mít opravdové město. Něco jako Tokio Hotel Home a myslím, že je to opravdu cool. A dali jsme se dohromady s Danem a Deanem z DSquared kvůli kostýmům. Myslím, že je to opravdu cool show. Myslím, že je to ta nejlepší Tokio Hotel show vůbec.

Ziva Ziva č.05 (Argentina)

15. května 2010 v 13:55 | Katharina |  Fotky


Tú č.05 (Argentina)

15. května 2010 v 13:55 | Katharina |  Časopisy a noviny


Anim: Cute Bill (by Silmar)

15. května 2010 v 13:51 | Katharina |  Animace

Bravo č.20 (DE)

15. května 2010 v 13:46 | Katharina |  Časopisy a noviny


Meet&Greet - Madrid (06.04.2010) #5

15. května 2010 v 13:44 | Katharina |  Fotky


MTV News Taiwan (08.05.2010) HQ video

15. května 2010 v 13:42 | Katharina |  Rozhovory

Moderátorka: Ahoj všichni! Vítejte v dnešních MTV News. Jsem vaše moderátorka. Dlouho očekávaná a velmi populární německá kapela Tokio Hotel konečně dorazila do Tchajwanu. Fanoušci chtěli vidět legendární dvojčata Billa a Toma osobně. Byli tu pouze po pár dní, ale stejně udělali exkluzivní interview pro MTV i přes jejich plný program. Tady to máme

Reportérka: Tokio Hotel, rocková kapela, která je známá po celé Evropě se konečně dostala do Tchajwanu. I když průměrný věk je dvacet, jejich šarm je neodolatelný. Tuny fanoušků čekali na letišti, aby je viděli, přáli si vidět svoje idoly jak nejblíže to jenom šlo. Věnovali jim velké uvítání křikem, který byl opravdu hlasitý a to bylo těžké si to představit. Prioritou Tokio Hotel je samozřejmě dát nějakou publicitu jejich novému albu.

Pořadatel: Oh, co jste to právě řekli?
Tom: Ahoj (čínsky)
Pořadatel: Wow - úžasné! A co jsi se ty naučil?
Bill: Jen tohle.
Tom: Já je učil, takže...

Reportérka: Na tiskové konferenci, nahrávací společnost jim předala zlatou desku za prodej alba, potom přišly 4 děti, oblečené v trikách s čínským nápisem Tokio Hotel, daly jim dárky a to jim ukázalo ducha tchajwanské pohostinnosti. Speciální video vyrobené tchajwanskými fanoušky jim bylo taky ukázáno a myslely si, že to bylo opravdu sladké. Kromě toho, Tokio Hotel udělali exkluzivní interview s MTV.
Bill: Ahoj MTV Taiwan, my jsme Tokio Hotel!

Reportérka: Jak všichni víme, jsou z Německa, které je opravdu daleko od Tchajwanu. Jak se cítili, když si uvědomili, že mají tolik fanoušků u nás v Tchajwanu?
Bill: Víte, slyšeli jsme o nějakých fanoušcích přes internet, ale nevěděli jsme, že tu máme tolik fanoušků. Dorazili jsme teprve včera a viděli je na letišti. Bylo tam tolik fanoušků. Bylo to opravdu šílené, takže jsme byli naprosto překvapeni a je to dobrý pocit a právě jsme dostali zlatou desku za Humanoid, která je první z Asie a je to fantastické. Je to opravdu neuvěřitelné a je to pro nás jako sen dorazit sem a vidět všechny ty fanoušky.

Reportérka: Jejich outfity jsou opravdu speciální, punk a hip-hop, navíc kouřové oči. Ale vypadají jinak i v soukromí?
Tom: Jsme stejní i v soukromém životě. Bill chodil do školy takhle, takže jsme ve škole měli hodně problémů kvůli Billovi. A jsme takový, vždy tomu tak bylo. Teď je pro nás těžké jít ven a být na ulici, aniž by nás poznali. Je to pro nás nemožné Evropě. Někdy prostě máme velké sluneční brýle a velkou kapucu nebo něco. Aby nás lidé nepoznali. Ale normálně jsme takový.

Reportérka: Je jisté, že lidi chtějí až zoufale vědět, stejně jako jak sexy a úžasní jsou, jaký typ dívky mají rádi?
Bill: Pro mě je opravdu těžké vybrat jeden určitý typ dívky. Opravdu věřím ve spřízněné duše a věřím na lásku na první pohled. Doufám, že jednoho dne uvidím dívku a řeknu si, že tohle je ta dívka, se kterou chci být. Není tu nějaký určitý typ vlasů nebo něčeho.

Reportérka: Takže by bylo v pořádku, kdyby byla z Tchajwanu?
Bill&Tom: Samozřejmě.

Reportérka: Wow - moje milé dámy, jste stejně tak nadšeny jako já po tom, co jsem to slyšela?

Moderátorka: Nemáte jich dost, že jo? Byla tu jedna živá show se setkáním a autogramiádou. Bylo to opravdu úžasné a lístky byly v modrém měsíci. Malé území bylo plné fanoušků, což je velmi ohromilo. Ti z vás, kteří se tam nemohli dostat nebo si chtějí zopakovat to potěšení z Tokio Hotel návštěvy si nesmí nechat ujít naši show příští týden. MTV News vám přináší každý malý detail jejich vystoupení.

Vzrušující Tokio Hotel

15. května 2010 v 13:40 | Katharina |  Fotky z koncertů

Padova - Interview (26.03.2010) #1

15. května 2010 v 13:39 | Katharina |  Fotky

Radio HitzFM - Interview with Tokio Hotel, Malaysia (30.04.2010)

15. května 2010 v 13:37 | Katharina |  Rozhovory
Vítejte v Malajsii, jak se vám tu zatím líbí?
Bill: Neviděli jsme toho zatím tolik z města. Je to celkem špatné, takže doufáme, že budeme moci si prohlédnout Kuala Lumpur.
Tom: Jsme ve městě asi 45 minut a jeli jsme jen z hotelu sem, takže...
Bill: Takže jsme byli trochu venku, ale viděli jsme několik fanoušků na letišti a bylo to opravdu milé. Měli jsme skvělé uvítání. Takže se těšíme až uvidíme nějaké další fanoušky a budeme hrát živě.

Jaký je váš první dojem z Malajsie?
Bill: Víte, opravdu se mi líbí, když dorazíte poprvé a vidíte fanoušky. Myslím, že je to vždy magická chvíle, takže myslím, že pro nás je to opravdu překvapující, že máme tolik fanoušků tady, protože nikdo tohle neočekával. A pro nás je to opravdu šílené, protože jsme cestovali tak daleko a fanoušci můžou stejně zpívat všechny písně a znají muziku, album a všechno. Stále jsme z toho ohromeni a doufáme, že uvidíme více.

Kde je nejlepší hotel v Tokiu?
Bill&Tom: Nikdy jsme nebyli v Tokiu.
Bill: Jen jsme o něm slyšeli a to byl jeden z důvodů, proč jsme nazvali naši kapelu Tokio Hotel. Hledali jsme nové jméno a nastal pro nás jako kapelu naprosto nový čas, protože jsme měli šanci jít do studia a dělat vše profesionálně a nevěděli jsme, co se stane dál. Pro nás bylo důležité mít cool město a tak jsme vybrali Tokio.

Máte rádi japonské jídlo?
Tom: Slyšeli jsme, že tu jsou dobré japonské restaurace.
Bill: Takže chceme něco vyzkoušet. Pro Toma a mě je to trochu složité, protože jsme vegetariáni, takže jíme jenom vegetariánské jídlo, ale chceme to zkusit.

Jste vegetariáni (Bille a Tome), ale tvrdí se, že nemáte rádi zeleninu?
Tom: My opravdu nemáme rádi zdravé jídlo.
Bill: Takže jíme pořád jenom nezdraví jídlo. Jíme pizzu a těstoviny.
Tom: Mám rád smaženou zeleninu.
Bill: Yeah.

Mysleli jste někdy, že budete mít takový úspěch v muzice?
Bill: Před pěti lety jsme se stali slavnými v Německu a bylo cool být slavný v Německu. Bylo to tak překvapující pro každého a kdyby nám někdo řekl, že za pět let budeme v Asii, tak bych řekl "Tak to vůbec!", takže je to opravdu, opravdu fantastické a neuvěřitelné. Myslím, že to cítíme i jako kapela, že máme tohle štěstí a je to opravdu cool.

Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Georg)
Georg: Já jsem velmi šťastná osoba, že můžu křičet každý den, protože můj idol je Tom, jak nejspíš každý už tušil.
Tom: Přesně. Křičí každý den!
Georg: Křičím každý den, yeah.

Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Bill)
Bill: Já mám opravdu rád Davida Bowieho, takže to by bylo cool. A potom Steven Tyler z Aerosmith. Byl by to takový splněný sen s nimi něco udělat.

Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Tom)
Tom: Kdybych potkal Jessicu Albu, tak myslím, že bych ji nechal křičet.

Máš tuny křičících fanoušků, jak bys křičel, kdybys potkal svého idola? (Gustav)
Gustav: Já potkal vloni Larse Ulricha a byl jsem trochu nervózní, ale nekřičel jsem.
Bill: Je to bubeník z Metallicy, jen abyste věděli.
Gustav: Myslím, že bych ani nekřičel. Myslím, že jsem moc stydlivý na to, abych křičel.

Jaký jeden účes bys měl po celý zbytek svého života? (Bill)
Bill: Myslím, že bych měl dlouhé vlasy. Jako jsem měl u posledního alba. Měl bych dlouhé vlasy, protože s nimi se dá dělat hodně věcí. Takže bych možná vybral dlouhé vlasy, yeah.

Jaký jeden účes bys měl po celý zbytek svého života? (Tom)
Tom: Já jsem velmi líný, když dojde na účesy, ale myslím, že by to byly corn...mám vlastně velmi dlouhé vlasy, takže můžu dělat hodně věcí. Ale myslím, že bych šel do cornrows.

Kdo ti dělá Bille vlasy a make-up?
Bill: Někdy si to dělám sám a někdy mám nějakou pomoc. Ale normálně to můžu udělat. Jsem na to už zvyklý, protože to dělám...všechno začalo, když mi bylo deset. To jsem si začal barvit vlasy a make-up a všechny ty věci. Jsem ve všem celkem rychlý.

Budete pro nás prosím zpívat Monsoon/Automatic/WBMW nebo DSOTS v němčině?
Bill: Problém je, že ostatní nemůžou zpívat...
Tom: No jo!
Bill: Možná bychom mohli zazpívat nějakou německou píseň zítra. Až budeme hrát show.
Tom: Možná, že tady zahrajeme ty německé?

Řekněte "She sells seashells on the sea shore."

Řekněte "Red lorry, yellow lorry."

Elvis žije. Teď se jmenuje Bill!

15. května 2010 v 13:36 | Katharina |  Bill Kaulitz

No jo, ne tak úplně! Ale Bill Kaulitz (20) z německé super-kapely Tokio Hotel vypadá jako jeho velký fanoušek. Na jedné autogramiádě v Media Markt v zahraničí se objevil s Elvis-účesem. A účes mu fakt sedí - díky hodně laku na vlay. Opravdu skvělý účes.
Co už tak dobře ale nevypadá je aktuální "Humanoid" turné. Zůstalo na něm mnoho míst volných. Přibližně kolem 4500 fanoušků se objevilo na každém koncertě.
Například: V Curych přišlo 5000 z místa pro 13000. Ve Vídni (16000 míst) se objevilo pouze 4000 fanoušků.

Comet 2010 - VOTE

10. května 2010 v 19:09 | Katharina |  Mix

Taipei (4.5.2010) showcase #5

10. května 2010 v 19:08 | Katharina |  Autogramiády

Bělehrad (28.3.2010) meet&greet #4

10. května 2010 v 19:07 | Katharina |  Fotky

Taipei (4.5.2010) showcase #45

10. května 2010 v 19:07 | Katharina |  Tom Kaulitz

Asia Promo Photoshooting (květen 2010)

10. května 2010 v 19:05 | Katharina |  Fotky
---

Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Druhý billboard s Billem #3

10. května 2010 v 19:05 | Katharina |  Bill Kaulitz


Black č.20 (Španělsko)

10. května 2010 v 19:03 | Katharina |  Časopisy a noviny


Frida č.10 (Švédsko)

10. května 2010 v 19:02 | Katharina |  Časopisy a noviny

Anims: Brüssel 25.02.10 (by Bambi)

10. května 2010 v 19:02 | Katharina |  Animace

Radio ICRT - Interview with Tokio Hotel in Taipei (04.05.2010)

10. května 2010 v 19:01 | Katharina |  Rozhovory
Interviewer: Říkal jsem vám, že tady budeme mít Tokio Hotel. A máme, právě teď. Tokio Hotel, kluci řekněte ahoj.
Všichni: Ahoj!
Interviewer: Tohle je speciální. Hodně lidí by teď rádo sedělo na mém místě. Nevěřili byste, jak velcí tu jste. Většina o vás nevěděla do vydání alba. Humanoid je první album, které můžete vidět v Tchajwanu. Ale velká odpověď na to byla *křik*. Víte, než jsem vás kluci viděl, tak jsem nevěděl, o co jde. Viděl jsem album a byl jsem jako "Okey". Vy kluci máte neuvěřitelný vzhled, ale taky muziku. Takže...
Bill: Děkujeme velmi moc.
Interviewer: Tohle je úžasná kombinace. Není divu, že máte takový úspěch po světě. A taky k Tchajwanu, tohle je propagační turné nebo je to reakce na to, jaký tu máte úspěch? Já jsem slyšel o Japonsku, ale co vás přivedlo do Tchajwanu?
Bill. Tohle je pouze propagace, je to náš první výlet do Asie, takže předtím jsme byli v Malajsii a v Singapuru. Což bylo krásné město a prozatím se dobře bavíme. A rozhodně se chceme vrátit a hrát celé turné, opravdovou live-show. To by bylo fantastické. A chceme do Japonska. Ale tohle je pouze propagační a...
Tom: Je to skvělé, protože jsme neočekávali žádné fanoušky, kvůli tomu, že je to první návštěva. A je to skvělé. Měli jsme skvělé uvítání v Tchajwanu. Měli jsme více než dvě stovky fanoušků čekající na letišti. A je to opravdu skvělé. Dnes večer máme opravdu malou showcase, kde zahrajeme akustické písně a těšíme se na to.
Interviewer: Bohužel je to malá showcase. Ta showcase by mohla být o mnoho větší. Museli jsme říkat lidem "Je nám líto, ale měli jsme jen pár lístků, je to pouze showcase" pro propagaci. A že se vrátíte později, myslíme, že byste se měli vrátit později. Tak jen abyste věděli, že už je to tady ve velkém.
Tom: Dobře.
Interviewer: Ceny kolem světa, tak mnoho. (?) Máte VMA, kterých se účastníte i osobně. A byli jste tam jako nováčci. Soutěžili jste proti takovým jako Miley Cyrus, Katy Perry, Jordin Sparks, Taylor Swift.
Tom: A my to dostali.
Interviewer: Ale ne, jsou to Tokio Hotel!
Tom: Bylo to legrační, protože byly to jenom ženy v té nominaci a byli jsme jediní kluci. A ty ostatní jsme viděli před show a povídaly si "Okey, bude to Miley nebo ne? Možná to budu já" a všechny ty dívky tam stály a dohadovaly se. Nikdo nemluvil o Tokio Hotel. A samozřejmě, že jsme...
Bill: Myslím, že to bylo neočekávané pro každého. Protože jsme byli na červeném koberci a řekli jsme si, že jsme jen kapela z Německa. A říkali, že děkujeme za šanci tam být a že jsme rádi, že tam jsme a jak jsme šťastní, že jsme nominováni a jak je to šílené. A bylo to obrovské překvapení. Myslím, že to byla jedna z nejlepší nocí, které jsme měli.
Interviewer: Vsadím se, že jste potom pořádně oslavovali!
Bill: Yeah, byli jsme na pár párty po předávání.
Interviewer: (omlouvám se, ale tomu chlapovi opravdu není rozumět)
Bill: Víte, všechny ty ceny, všechny ty věci jsou velmi pěkné, když se v nich pokračuje, protože když jste ve studiu, tak je to velmi pěkné a já si to užívám psát písně. Ale myslím, že nejlepší je jet s tím na cestu a podělit se s lidmi, potom máte takové ceny a můžete vidět, že to lidi chtějí vidět, cítit to a podělit se o muziku. Vždy je to skvělý pocit a nutí nás to pokračovat...
Tom: Myslím, že je to vždy skvělé. Takové chvíle, protože to potřebujete. V zákulisí se děje hodně věcí, celý hudební byznys je opravdová špína a není dobrý a tak špatný
Interviewer: (omlouvám se, ale tomu chlapovi opravdu není rozumět)
Tom: Ne, musím říct, že to není jen zábava, protože hodně lidí se vás snaží zničit a je tu hodně špatných lidí v hudební scéně a v zákulisí se toho děje hodně špatného. A potom jste na turné, hrajete koncerty a vidíte fanoušky a dostanete takovou cenu. Tak je to vždy takový pocit, že víte, proč to děláte.
Interviewer: Lidé si prostě neuvědomují ten stres, kterým kluci procházíte. Tome, Bille, Gustave, Georgu - jaké jsou vaše zážitky, o kterých můžete mluvit, které vám uvízly v paměti. (opět nerozumím)
Tom: Yeah, lidé to opravdu nepoznají. Je to jako že víme, jak to zvládnout. Bylo to pro nás opravdu těžké, když jsme začínali a bylo nám patnáct. A začali jsme pracovat s nahrávací společností. Víte, první nahrávací společnost nás vyhodila, bylo nám řečeno, že nás vyhazují a nebudeme mít vydání a tak jsme skončili u Universal. Předtím to bylo BMG. Byl to pro nás opravdu silný boj dělat si vlastní věci, protože je vám patnáct. A byl tam šéf a ten nám řekl, že musíme napsat tohle a chci další album. A my už jsme byli hotoví. Bylo nám patnáct a chodili jsme ještě do školy a přesto jsme řekli, že ne, že už máme album hotové a chceme to udělat takhle. Byl to pro nás boj dělat si to, co chceme. Protože nám bylo patnáct. Bylo to pořád jako, jen je nechce mluvit, stejně nic neví. Byl to boj, ale nyní je vše dobré
Interviewer: To je dobré. To je zpráva pro všechny, co chtějí dělat muziku.
Tom: Yeah.
Interviewer: Může vám být řečeno jakým směrem se vydat, ale když za sebou stojíte...
Tom: Přesně. Když si za tím stojíte, tak je vše dobré.
Bill: Pro nás bylo vždy důležité si dělat vlastní věci, nechtěli jsme jen poslouchat ostatní lidi. A to je nejlepší rada, kterou můžete každému dát. Vždy poslouchejte sebe, věřte v sebe a věřte v to, co děláte. A neřiďte se tím, co ostatní říkají. Nemusíte to zvládnout. Naše první nahrávací společnost nás vyhodila a byly tam ty stejné písně na tom album. Byl tam i Monsun. A ten muž řekl, že to není hit. A že v nás nevidí potenciál, že stojíme za nic.
Tom: A jméno není dobré, nevypadáte dobře. Všechno tohle, takže yeah.
Interviewer: Páni, čím jste si prošli. Předtím jste se jmenovali Devilish. Tady je otázka (?) milostný život. Rádi bychom věděli.
Bill: Chcete vědět o našem milostném životě?
Interviewer: (? - nerozumím, omlouvám se) Nyní, když jdete do nějaké restaurace, nějakého klubu, po ulici. Je to jako prosím já teď nemám čas, ale poslyš, vrať se ke mně? (nejsem si jistá touto otázkou???)
Tom: Víte, já jsem zkusil hodně věcí a užívám si.
Interviewer: Co tohle znamená?
Tom: Protože v Německu jsem zažil hodně zážitků s dívkami a stejně tak po celém světě. To je dobrá věc na tom být v Tokio Hotel. Je kolem nás pořád plno dívek. A já si to užívám.
Interviewer: (?) tuhle otázku předtím. A teď jste tady v Tchajwanu. A bože takových telefonů. Ani nevím, co s nimi mám dělat. Takže kluci jaký máte zatím názor na dívky v Tchajwanu?
Bill: Je tu hodně krásných dívek. Yeah, rozhodně. A pro mě...já už jsem svobodný asi šest let. A věřím v pravou lásku, v lásku na první pohled, spřízněnou duši a vše tohle. Já jsem staromódní, když přijde na tohle. Ale hlavně teď s Tokio Hotel nemám tolik času a chci strávit čas s někým, kdo je opravdu důležitý. Takže hledám svoji pravou lásku a jsem si jistý, že tam venku někde je.
Interviewer: Ty jsi Tom, že?
Bill: Ne, já jsem Bill.
Interviewer: Bille a Tome (?). A teď můžeme slyšet, (?).
Georg: Můj milostný život se rozhodně zlepšil, protože mám přítelkyni. A nevím co u Gustava.
Gustav: Já nevím.
Tom: Gustav je stydlivý a Georg má přítelkyni, takže se bojí odpovídat na otázky o přítelkyních
Interviewer: (?)
Bill: Víte, když jsme na turné a fanoušci s námi cestují po turné, naše tourbusy a sledují nás všude, tak je to opravdu dobrý pocit a opravdu podporující. Dorazili jsme sem a viděli tolik fanoušků čekat na letišti a křičet a to bylo opravdu, opravdu cool. Takže to milujeme. První dny a první roky bylo skvělé jít po ulici a lidé nás poznávali a žádali o autogramy. Ale samozřejmě, že tu jsou dny, kdy chcete jít ven a chcete být normální osoba. Ale to je celkem nemožné už. Takže si na to musíte zvyknout. Ale v Evropě máme vždy kolem ochranku a vždy s námi jsou nějací lidé. Takže nejsme nikdy sami, nikdy nejdeme soukromě někam.
Tom: Tohle rozhodnutí jsme udělali, když nám bylo patnáct. Udělali jsme tohle rozhodnutí, že to chceme udělat a to opravdu. Takže máme jenom Tokio Hotel, jen kapelu, a nemáme jiný život. Nemáme soukromý život. Jak vidíte, tak mluvím o všem, protože nemám soukromý život. U pár bodů bych řekl, že tu otázku neodpovím, ale nemáme opravdu soukromý život, takže je to jako Tokio Hotel 24/7 a náš život je cestovat po světě, spát na hotelech a vidět dívky. A hrát skvělé koncerty.
Interviewer: Skvělé mít vás tady kluci. Humanoid, co byste mi z tohoto alba doporučil nějak? Jaké jsou vaše oblíbené písně?
Bill: Rozhodně Monsoon byste měl, ale není tady, je na našem starším albu. Ale je jeden z našich starých oblíbených. A rozhodně si musíte poslechnout Automatic, Noise, World Behind My Wall a Dark Side of The Sun. Myslím, že tyhle jsou naše oblíbené.
Interviewer: My jsme právě hráli World Behind My Wall, vlastně.
Bill: A nezapomeňte Ready,Set,Go! a Pain Of Love.
Interviewer: Okey, (?) Které jsou balady?
Bill: Balady? Phantomrider a Zoom into me.
Interviewer: Dobře. Takže to si pustíme na rozloučenou. Co chcete vzkázat fanouškům z Tchajwanu?
Bill: Chceme říct, že děkujeme. Jsme tak nadšeni, že jsme tady a za naše fanoušky a těšíme se, až se vrátíme a milujeme naše fanoušky tak moc.
Interviewer: Okey, děkujeme kluci.
Bill: Děkujeme.
Interviewer: Phantomrider.






Lukas Lindermann Rosinski učinil z Billa Kaulitze uměleckou postavu

8. května 2010 v 15:59 | tess |  Bill Kaulitz


LLR ukazuje Billa Kaulitze tak, jak by se nejraději nejvíce viděl.
Krásný jako anděl, který tam leží. Trochu voskový, trochu umělecký. Přesně tak, jak Bill Kaulitz, vysoce uznávaný a idolizovaný frontman z nyní pomalu dospělé teen-kapely Tokio Hotel, se rád představuje. Téměř černobílá optika se objevuje elegantně a zdůrazňuje lehce morbidní atmosféru, která sedí k situaci - se smrtelně úžasným mladým ležícím muž. A s jeho povahou nám připomíná velkou rybu v hudebním průmyslu.
Tato fotka má tolik síly, že to nenechá skoro udusit ani barevný text, který je téměř přes celou fotku. Protože když dojde na barvu a velikost písma, společnost nebyla lakomá. Jaká to škoda, že takový velký titulek bere tu pohodu a stejně tak uměleckost a přepychovost fotky a zabraňuje těm, kteří na to pohlíží, se ztratit v krásné tváři Billa Kaulitze. Tohle ukazuje, jak rychle se mění umění do reklamy. Ale stále s krásným a vynikajícím přístupem.

source (c) W&V




UFO radio, Taipei (3.5.2010)

8. května 2010 v 15:24 | tess |  Fotky

MTV Italy TRL Awards 2010 - DNES!

8. května 2010 v 15:23 | tess |  Novinky

Tokio Hotel jsou nominováni jako BEST BAND!

Nominace byla udělena MTV a nebylo fan hlasování. Je to speciální cena, kterou bude udílet MTV.

Předávání se koná: Genova, Itálie
Datum: sobota, 8.května 2010
Čas: 20.30

Bude zde livestream tohoto předávání: http://extra.mtv.it/trlawards2010/


UPOZORNĚNÍ: Tokio Hotel zde nebudou osobně!!!